Composed Upon Westminster Bridge Bengali Meaning | Class 11

On this page we published West Bengal Board Class 11 Semester 1 Poem 'Composed Upon Westminster Bridge' Bengali Meaning. We have already published Class 11 Semester 1 all prose Bengali Meaning. All prose Bengali Meaning link is given in the bottom of the page.

Composed Upon Westminster Bridge Bengali Meaning

Composed Upon Westminster Bridge

William Wordsworth

About Writer and Poem:

William Wordsworth (1770 – 1850) was one of the pioneers of the English Romantic movement. Some of his noted works include Lines Composed a few miles above Tintern Abbey, Ode on the Intimations of Immortality, Prelude.

উইলিয়াম ওয়ার্ডসওয়ার্থ (১৭৭০ – ১৮৫০) ছিলেন ইংরেজি ভাষায় রোমান্টিক মুভমেন্টের অগ্রদূতদের মধ্যে একজন। তাঁর কিছু বিখ্যাত কাজের মধ্যে রয়েছে ‘লাইনস্ কমপোসড্ এ ফিউ মাইলস্ অ্যাভাব টিনটার্ন অ্যাবে’, ‘ওড অন দি ইনটিমেশানস্ অফ ইমমোর্টালিটি’, ‘প্রিলিউড’।

The poet is touched by the untainted beauty of the morning over the city of London. In his poem, Wordsworth describes the pure and peaceful beauty of his city before the bustle and hurry of the day have started. The poet is moved by the somnolent beauty of the morning that wraps up the city in tranquillity.

কবি লন্ডন শহরের উপর সকালের নির্মল সৌন্দর্যতায় অভিভূত। এই কবিতায়, ওয়ার্ডস্ওয়ার্থ বর্ণনা করেছেন সারাদিনের হইচই এবং ব্যস্ততার আগে তাঁর শহরের বিশুদ্ধ এবং শান্তিপূর্ণ সৌন্দর্যতাকে। কবি চালিত হয়েছেন সকালের নিদ্রালু সৌন্দর্যতার দ্বারা যা শহরকে প্রশান্তির মধ্যে বেঁধে রেখেছে।

'Composed Upon Westminster Bridge' Bengali Meaning:

Earth has not anything to show more fair:

পৃথিবীর আর কিছু সুন্দর দেখানোর মতো নেই:

Dull would he be of soul who could pass by

সে হবে অনুভূতিহীন যে উপেক্ষা করে চলে যাবে

A sight so touching in its majesty:

একটা দৃশ্য যা তার মহিমায় হয় মর্মস্পর্শী:

This city now doth, like a garment, wear

এখন এই শহর, একটা পোষাকের মতো, পরেছে

The beauty of the morning; silent, bare,

সকালের সৌন্দর্য্যতা; নীরব, অনাচ্ছাদিত,

Ships, towers, domes, theatres, and temple lie

জাহাজ, মিনার, গম্বুজ, নাট্যশালা, এবং মন্দির শায়িত রয়েছে

Open unto the fields, and to the sky;

মাঠ পর্যন্ত উন্মুক্তভাবে ছড়িয়ে রয়েছে, এবং আকাশের সীমা পর্যন্ত;

All bright and glittering in the smokeless air.

সবকিছুই উজ্জ্বল এবং চমকপ্রদ দেখাচ্ছে ধোঁয়াহীন বাতাসে।

Never did sun more beautifully steep

সূর্য কখনই এত সুন্দরভাবে কিরন দেয়নি

In his first splendour, valley, rock, or hill;

তার প্রথম উজ্জ্বল দ্বীপ্তিতে, উপত্যকা, পাথর, অথবা পাহাড়ে;

Ne’er saw I, never felt, a calm so deep!

আমি কখনও দেখিনি, কখনও অনুভবও করিনি, একটা শান্তি এত গভীরভাবে!

The river glideth at his own sweet will:

নদী ধীরে ধীরে বয়ে চলেছে তার নিজের ইচ্ছায়:

Dear God! the very houses seem asleep;

হে ঈশ্বর! বাড়িগুলোকেও ঘুমন্ত মনে হচ্ছে;

And all that mighty heart is lying still!

এবং মহৎ হৃদয়টি মনে হয় এখনও শুয়ে রয়েছে!


Thank you for spending your valuable time to read this poem. If you have any query or suggestion, please feel free to comment below.

Groweduca.

Also Read

Prose:

‘An Astrologer’s Day’ Bengali Meaning

Click Here

‘The Swami and Mother Worship’ Bengali Meaning

Click Here

‘Amarnath’ Bengali Meaning

Click Here

Verse:

‘Composed Upon Westminster Bridge’ Bengali Meaning

Click Here

‘The Bangle Sellers’ Bengali Meaning

Click Here

‘The Second Coming’ Bengali Meaning

Click Here

Post a Comment

Previous Post Next Post