On this page we published Class 8 English Prose Tales of Childhood Bengali Meaning. We provided line by line Bengali meaning so that the student can understand the proper meaning of the text.
এই পেজে আমরা প্রকাশ করেছি ওয়েস্ট বেঙ্গল বোর্ডের ক্লাস ৯ এর গদ্য Tales of Childhood Bengali Meaning। আমরা এই গল্পটির লাইন বাই লাইন মানে প্রকাশ করেছি যাতে করে ছাত্রছাত্রীরা এই টেক্সটের আসল অর্থ বুঝতে পারে।
Tales of Childhood
Roald Dahl
Tales Of Childhood Bengali Meaning
Para - 1
My father, Harold Dahl, was a Norwegian who came from a small town near Olso, called Sarpsborg.
অনুবাদ: আমার বাবা, হ্যারল্ড ডাল, ছিলেন একজন নরওয়েবাসী যিনি এসেছিলেন অসলোর কাছাকাছি একটা ছোট্ট শহর থেকে, নাম সার্পসবর্গ।
His own father, my grandfather, was a fairly prosperous merchant who owned a store in Sarsborg and traded in just about everything from cheese to chicken-wire.
অনুবাদ: তার নিজের বাবা, আমর দাদু, ছিলেন একজন সমৃদ্ধশীল বনিক যার নিজের দোকান ছিল সার্পসবর্গে এবং চিজ থেকে চিকেন সবকিছুরই কারবার করতেন।
My father had lost an arm when he was fourteen, but had become a successful shipbroker.
অনুবাদ: আমার বাবা একটা হাত হারিয়েছিল যখন তার বয়স ছিল চোদ্দো, কিন্তু একজন সফল জাহাজের দালাল ছিলেন।
A shipbroker is a person who supplies the ship with everything it needs when it comes into port - fuel and food, ropes and paint, soap and towels, hammers and nails, and thousands of other little items.
অনুবাদ: একজন জাহাজের দালাল হল সেই ব্যক্তি যে জাহাজের প্রয়োজনীয় সমস্ত জিনিস যোগান দিয়ে থাকেন যখন এটা বন্দরে এসে পৌঁচ্ছায় - জ্বালানী এবং খাদ্য, দড়ি এবং রং, সাবান এবং তোয়ালে, হাতুড়ি এবং পেরেক, এবং আরও হাজার হাজার ছোটো ছোটো জিনিস।
A shipbroker is a kind of enormous shopkeeper for ships, and by far the most important item he supplies to them is the fuel on which the ship's engines run - in those days, only coal.
অনুবাদ: একজন জাহাজের দালাল হলেন একধরনের জাহাজের দোকানদার, এবং সবথেকে গুরুত্বপূর্ণ যে জিনিসটা তিনি তাদের যোগান দিয়ে থাকেন তা হল জ্বালানি যার সাহায্যে জাহাজের ইঞ্জিনগুলো চলত - সেই সমস্ত দিনে ছিল, শুধুমাত্র কয়লা।
He set up a shipbroking farm at Cardiff of South Wales. My father met my mother, Sofie Magdalene Hesselberg during the summer of 1911 and were married soon after.
অনুবাদ: তিনি দক্ষিন ওয়েলসের কার্ডিফেতে একটা জাহাজ দালালির খামার তৈরি করেন। আমার বাবার সাথে সাক্ষাত হয় আমার মা, সোফি ম্যাগদালিন হেসেলবার্গের সাথে ১৯১১ সালের গ্রীষ্মকালে এবং তারপর শীঘ্রই তাদের বিয়ে হয়।
Para - 2
In 1918, when I was two, we all moved into an imposing country manison beside the village of Radyr, about eight miles north of Cardiff.
অনুবাদ: ১৯১৮ সালে, যখন আমার বয়স দুই বছর, আমরা সকলে রাডির গ্রামের পাশে এক মনোরম দেশীয় অট্টালিকাতে গেলাম, যেটা ছিল কার্ডিফ থেকে আট মাইল উত্তরে।
I remember it as a mighty house with turrets on its roof and with majestic lawns and terraces all around it.
অনুবাদ: আমার মনে পড়ে এটা ছিল একটা বিশাল বাড়ি যার ছাদে ছিল ছোটো ছোটো গম্বুজ আর এর চারপাশে ছিল বিশাল ঘাসে ঢাকা জমি আর সৌখিন রাস্তা।
There were many acres of farm and woodland, and a number of cottages for the staff.
অনুবাদ: সেখানে অনেক একর খামার ও জঙ্গল ছিল, এবং কর্মচারীদের জন্য ছিল কতকগুলি কুঁড়েঘর।
Very soon, the meadows were full of milking cows and the sites were full of pigs and the chicken-run was full of chickens.
অনুবাদ: খুব শীঘ্রই, তৃণভূমিগুলি দুধেল গোরুতে ভরে গেল এবং খোয়ারগুলি শূকরে ভর্তি হয়ে গিয়েছিল এবং মোরগ রাখার জায়গাগুলি ভরে গিয়েছিল মুরগিতে।
There were several horses for pulling the ploughs and the hay-wagons, and there was a ploughman and a cowman and a couple of gardeners and all manner of servants in the house itself.
অনুবাদ: সেখানে অনেক ঘোড়া ছিল লাঙল ও খড়ের গাড়ি টানার জন্য, এবং বাড়িটির মধ্যেই ছিল একজন কৃষক আর একজন রাখাল আর দুজন মালি এবং সবধরনের চাকর-বাকর।
Tales of Childhood Bengali Meaning
Unit - 2
Para - 1
In 1920, when I was still only three, my mother's eldest child, my own sister Astri, died from appendicitis.
অনুবাদ: ১৯২০ সালে, যখন আমার বয়স মাত্র তিন বছর, তখন আমার মায়ের বড়ো সন্তান, আমার নিজের বোন অ্যাস্ট্রি, মারা গিয়েছিল অ্যাপেনডিসাইটিসে।
She was seven years old when she died.
অনুবাদ: তার বয়স ছিল সাত বছর যখন সে মারা যায়।
Astri was far and away my father's favourite.
অনুবাদ: অ্যাস্ট্রি ছিল আমার বাবার খুব প্রিয়।
He adored her beyond measure and her sudden death left him literally speechless for days afterwards.
অনুবাদ: তিনি তাকে অপরিমেয় ভালোবাসতেন এবং তার হঠাৎ মৃত্যুতে তিনি পরবর্তী কয়েকদিন নির্বাক হয়ে গেছিলেন।
He was so overwhelmed with grief that when he himself went down with pneumonia a month or so afterwards, he did not much care whether he lived or died.
অনুবাদ: তিনি দুঃখে এতটাই বিহ্বল হয়ে গেছিলেন যে যখন তার নিজের নিউমোনিয়া হল একমাস বা তার পরে, তখন তিনি বাঁচবেন না মারা যাবেন তা নিয়ে তিনি খুব বেশি ভাবলেন না।
Para - 2
If they had penicillin in those days, neither appendicitis nor pneumonia would have been so much of a threat, but with no penicillin or any other magical antibiotic cures, pneumonia in particular was a very dangerous disease indeed.
অনুবাদ: যদি সেসব দিনে পেনিসিলিন থাকত, তাহলে অ্যাপেনডিটিস বা নিউমোনিয়া এত বেশি ভয়ংকর হয়ে উঠত না, কিন্তু কোনো পেনিসিলিন বা অন্য কোনো জাদুময় জীবানু ধংসকারি ওষুধ না থাকায়, নিউমোনিয়া প্রকৃতপক্ষে ছিল এক বিপদজনক রোগ।
The patient had to fight to survive. My father refused to fight.
অনুবাদ: রোগীকে বেঁচে থাকার জন্য লড়াই করতে হত। আমার বাবা লড়াই করতে অস্বীকার করেছিলেন।
He was thinking, I am quite sure, of his beloved daughter, and he was wanting to join her in heaven.
অনুবাদ: তিনি ভাবছিলেন, আমি নিশ্চিত, তার প্রিয় মেয়ের কথা, এবং তিনি অপেক্ষা করছিলেন স্বর্গে তার সাথে দেখা করার জন্য।
So he died. He was fifty-seven years old.
অনুবাদ: তাই তিনি মারা গেলেন। তার বয়স ছিল পঁচাত্তর বছর।
Para - 3
My mother had now lost a daughter and a husband all in the space of a few weeks.
অনুবাদ: আমার এখন হারিয়েছে এক মেয়ে ও তার স্বামীকে কয়েক সপ্তাহের ব্যবধানে।
Here she was, suddenly having to face all alone the very gravest problems and responsibilities.
অনুবাদ: তখন তাকে একাকেই মুখোমুখি হতে হল গুরুতর সমস্যা ও দায়িত্বের।
She had five children to look after. She sold the big house and moved to a smaller one a few miles away in Llandaff.
অনুবাদ: দেখাশোনা করার জন্য ছিল তার পাঁচজন সন্তান। তিনি বড়ো বাড়িটা বিক্রি করে দেন এবং চলে আসেন একটা ছোটো বাড়িতে যা ছিল কয়েক মাইল দূরে ল্যান্ডাফে।
It was called Cumberland Lodge and was nothing more that a pleasant medium-sized suburban villa.
অনুবাদ: এটাকে বলা হত কাম্বারল্যান্ড লজ এবং মনোরম মাঝারি রকমের শহরতলির বাড়ির থেকে বেশি বড়ো নয়।
So it was Llandaff two years later, when I was six years old, that I went to my first school.
অনুবাদ: তাই ল্যান্ডাফে দু-বছর পরে, যখন আমার বয়স ছিল ছয় বছর, তখন আমি আমার প্রথম স্কুলে গিয়েছিলাম।
Tales of Childhood Bengali Meaning
Unit - 3
Para - 1
The school was a kindergarten run by two sisters, Mrs Corfield and Miss Tucker, and it was called the Elmtree House.
অনুবাদ: স্কুলটি ছিল শিশুবিদ্যালয় যা চালাত দুই বোন, মিসেস কোরফিল্ড এবং মিস টাকার, এবং এটাকে ডাকা হত এলমট্রি হাউস বলে।
It is astonishing how little one remembers about one's life before the age of seven or eight.
অনুবাদ: এটা খুবই বিস্ময়কর ছিল যে কীভাবে কমবয়সি একজন মনে করতে পারে তার নিজের জীবনের সাত-আট বছর বয়সের আগের কথা।
I can tell you all sorts of things that happened to me from eight onwards, but only very few before that.
অনুবাদ: আমি তোমাকে বলতে পারি সমস্ত কিছু যা ঘটেছিল আমার সাথে আট বছরের পর থেকে, তার আগের খুব কম কথা বলতে পারি।
I went for a whole year to Elmtree House but I cannot even remember what my classroom looked like.
অনুবাদ: আমি একবছরের জন্য এলমট্রি হাউসে গিয়েছিলাম কিন্তু আমি মনে করতে পারি না আমার ক্লাসরুম কেমন দেখতে ছিল।
Nor can I picture the faces of Mrs Corfield or Miss Tucker, although I am sure they were sweet and smiling.
অনুবাদ: আমি মিসেস করফিল্ড বা মিস টাকারের মুখের ছবিও আঁকতে পারবো না, যদিও আমি নিশ্চিত যে তারা ছিল খুবই মিষ্টি এবং প্রায়ই হাসত।
I do have a blurred memory of sitting on the stairs and trying over and over again to tie one of my shoelaces, but that is all that comes back to me at this distance of the school itself.
অনুবাদ: সিড়িতে বসে থাকা এবং বারবার আমার জুতোর ফিতে বাঁধার প্রচেষ্টার একটা অস্পষ্ট স্মৃতির কথা আমার মনে আছে, কিন্তু এটাই স্কুল সম্বন্ধীয় সবকিছু যা বারবার আমার মধ্যে ঘুরে ফিরে আসে।
Para - 2
On the other hand, I can remember very clearly the journeys I made to and from the school because they were so tremendously exciting.
অনুবাদ: অন্যদিকে, আমি খুব স্পষ্টভাবে মনে করতে পারি স্কুলে যাতায়াতের কথা কারন সেগুলি ছিল খুবই উত্তেজনাময়।
Great excitement is probably the only thing that really interests a six-year-old boy and it sticks in his mind.
অনুবাদ: প্রবল উত্তেজনা হল সম্ভবত একমাত্র জিনিস যা ছয় বছরের বাচ্চার মধ্যে আগ্রহের সৃষ্টি ঘটায় এবং এটা তার মনে গেঁথে থাকে।
In my case, the excitement centered around my new tricycle. I rode to school on it every day with my eldest sister riding on hers.
অনুবাদ: আমার ক্ষেত্রে, উত্তেজনা ছিল আমার নতুন তিন চাকাওয়ালা সাইকেল। আমি প্রতিদিন এটা চালিয়ে স্কুলে যেতাম আমার বড়ো দিদির সাথে যে চড়ত তার নিজেরটা।
No grown-ups came with us, and I cam remember oh so vividly how the two of us used to go racing at enormous speeds down the middle of the road and then, most glorious of all, when we came to a corner, we would lean to one side and take it on two wheels.
অনুবাদ: কোনো বড়রা আমাদের সাথে আসত না, এবং আমি মনে করতে পারি কীভাবে আমরা দুজন প্রচন্ড গতিতে রাস্তার মাঝখান দিয়ে রেস করতাম এবং তারপর, সবথেকে গৌরবময় ছিল, যখন আমরা একটা মোড়ের কাছে আসতাম, তখন আমরা একদিকে ঝুঁকে পড়তাম এবং এটাকে দুচাকায় ভর দিয়ে চালাতাম।
All this, you must realize, was in the good old days when the sight of a motor car on the street was an event, and it was quite safe for tiny children to go tricycling and whooping their way to school in the centre of the highway.
অনুবাদ: এসব সমস্তকিছু, তুমি অবশ্যই বুঝতে পারবে, ছিল পুরানো দিনে যখন রাস্তায় মোটর গাড়ি দেখা ছিল একটা ঘটনা, এবং এটা ছিল নিরাপদ ছোটো ছেলেমেয়েদের পক্ষে তিন চাকাওয়ালা সাইকেল নিয়ে যাওয়ার জন্য এবং স্কুলে যাওয়ার সময় রাজপথের মাঝখান দিয়ে চিৎকার করতে করতে যাওয়ার জন্য।
Para - 3
So much, then, for my memories of kindergarten sixty-two years ago. It's not much, but it's all there is left.
অনুবাদ: তাহলে এটাই হল আমার বাষট্টি বছর আগেকার কিন্ডারগার্টেন স্কুলের স্মৃতি। হয়তো এটা বেশি নয়, কিন্তু এতটুকুই অবশিষ্ট আছে।
- Tales of Childhood Bengali Meaning প্রতিবেদনটি সম্পর্কে আপনার মূল্যবান মতামত জানাতে নীচে কমেন্ট বক্সে কমেন্ট করুন। ধন্যবাদ।