On this page we published Class XI Semester 2 Prose Katherine Mansfield's short story The Garden Party Bengali Meaning. We designed this article columnwise. In this article we published Bengali Pronunciation as well as Bengali Meaning so that the students understand the meaning of the text.
The Garden Party
Katherine Mansfield
The Garden Party Bengali Meaning
👉 The Garden Party Bengali Meaning – Page 25 (And after all ... came up to them.)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
অ্যান্ড
আফটার অল দি ওয়েদার ওয়াজ আইডিয়াল। দে কুড নট হ্যাভ হ্যাড এ মোর পারফেক্ট ডে ফর এ
গার্ডেন পার্টি ইফ দে হ্যাড অর্ডারড ইট। উইন্ডলেস, ওয়ার্ম, দি স্কাই উইথআউট এ ক্লাউড।
অনলি দি ব্লু ওয়াজ ভেইল্ড উইথ এ হেইজ অফ লাইট গোল্ড, অ্যাজ ইট ইজ সামটাইমস্ ইন আরলি
সামার। দি গার্ডেনার হ্যাড বিন আপ সিন্স ডন, মোইং দি লনস্ অ্যান্ড সুইপিং দেম, আনটিল
দি গ্রাস অ্যান্ড দি ডার্ক ফ্ল্যাট রোজেট্স্ হোয়ার দি ডেইসে প্ল্যান্টস্ হ্যাড বিন
সিমড্ টু সাইন। অ্যাজ ফর দি রোজেস, ইউ কুড নট হেল্প ফিলিং দে আন্ডারস্টুড দ্যাট রোজেস
আর দি অনলি ফ্লাওয়ারস্ দ্যাট ইমপ্রেস পিপল
অ্যাট গার্ডেন-পার্টিস; দি অনলি ফ্লাওয়ারস্ দ্যাট এভরিবডি ইজ সার্টেন অফ নোইং। হান্ড্রেডস,
ইয়েস, লিটারালি হান্ড্রেডস্, হ্যাড কাম আউট ইন এ সিঙ্গেল নাইট; দি গ্রিন বুশেস বোড্
ডাউন অ্যাজ দো দে হ্যাড বিন ভিজিটেড বাই আর্চঅ্যাঞ্জেলস্। |
এবং সর্বোপরি আবহাওয়া ছিল অনবদ্য। তারা গার্ডেন
পার্টি করার জন্য এর থেকে বেশি সুন্দর দিন আর পেত না যদি তারা এটা বায়না করে থাকত।
বাতাসহীন, উষ্ণ, আকাশ ছিল মেঘমুক্ত। শুধুমাত্র একটা হালকা সোনালি আভায় নীল রংটা আবৃত
ছিল, যেমনটা গ্রীষ্মের শুরুর দিকে হয়ে থাকে। মালীরা ভোরবেলায় উঠে পড়েছে, লনের ঘাস
কাটছে এবং সেগুলিকে ঝাঁট দিচ্ছে, যতক্ষন না যেখানে ডেইজি গাছগুলি ছিল সেখানে ঘাস
ও গাঢ় চ্যাপ্টা গোলাপের নকসাগুলি ফুটে না ওঠে। গোলাপের কথা বলতে গেলে, তুমি না মেনে
পারবে না যে তারা বুঝতে পেরেছিল গোলাপই হল একমাত্র ফুল যা গার্ডেন পার্টির লোকেদের
প্রভাবিত করতে পারে; একমাত্র ফুল যা সকলের কাছে পরিচিত। শত শত, হ্যাঁ, আক্ষরিক অর্থে
শত শত, একরাতের মধ্যেই ফুটেছিল; সবুজ ঝোপগুলি মাথা নীচু করেছিল যেন স্বর্গীয় দেবদূতেরা
তাদের পরিদর্শনে এসেছে। |
ব্রেকফাস্ট
ওয়াজ নট ইয়েট ওভার বিফোর দি মেন কেম টু পুট আপ দি মার্কি। |
প্রাতরাশ
তখনও সম্পূর্ণ হয়নি তার আগেই লোকেরা চলে এসেছিল তাবু খাটাতে। |
“হোয়ার
ডু ইউ ওয়ান্ট দি মার্কি পুট, মাদার?” |
“তুমি
কোথায় তাবু টাঙাতে চাও, মা?” |
“মাই
ডিয়ার চাইল্ড, ইট’স নো ইউজ আস্কিং মি। আই’ম ডিটারমাইন্ড টু লিভ এভরিথিং টু ইউ চিল্ড্রেন
দিস ইয়ার। ফরগেট আই অ্যাম ইয়োর মাদার। ট্রিট মি অ্যাজ অ্যান অনার্ড গেস্ট।” |
“সোনা
আমার, আমাকে জিজ্ঞাসা করে কোনো লাভ নেই। আমি ভেবেছি এই বছর সমস্তকিছু তোমাদের উপরই
ছেড়ে দেব। ভুলে যাও আমি তোমার মা। একজন সম্মানীয় অতিথির মতো আমার সাথে আচরন করো।” |
বাট
মেগ কুড নট পসিবলি গো অ্যান্ড সুপারভাইজ দি মেন। সি হ্যাড ওয়াশড্ হার হেয়ার বিফোর
ব্রেকফাস্ট, অ্যান্ড সি স্যাট ড্রিঙ্কিং হার কফি ইন এ গ্রিন টারবান, উইথ এ ডার্ক
ওয়েট কার্ল স্ট্যাম্পড অন ইচ চিক। জোস, দি বাটারফ্লাই, অলওয়েজ কেম ডাউন ইন এ সিল্ক
পেটিকোট অ্যান্ড এ কিমোনো জ্যাকেট। |
কিন্তু
মেগের পক্ষে যাওয়া ও লোকেদের তদারকি করা সম্ভব ছিল না। সে প্রাতরাশ করার আগে চুল
ধুয়েছিল, এবং মাথায় একটা সবুজ তোয়ালে বেঁধে কফি খেতে বসেছিল, প্রত্যেক গালে লেগেছিল
কালো ভেজা কোঁকড়ানো চুল। জোস, প্রজাপতির মতো, সর্বদাই একটা সিল্কের পেটিকোট আর একটা
কিমোনো জ্যাকেট (একধরনের জাপানি পোশাক) পরে নেমে আসত। |
“উই’ল
হ্যাভ টু গো, লরা; ইউ’র দি আর্টিস্টিক ওয়ান।” |
“লরা,
তোমাকে যেতেই হবে; তুমি একমাত্র শিল্পিসুলভ।” |
অ্যাওয়ে
লরা ফ্লিউ, স্টিল হোল্ডিং হার পিস অফ ব্রেড-অ্যান্ড-বাটার। ইট’স সো ডেলিসিয়াস টু
হ্যাভ অ্যান এক্সকিউস ফর ইটিং আউট অফ ডোরস্, অ্যান্ড বিসাইডস্, সি লাভড্ হ্যাভিং
টু অ্যারেঞ্জ থিংস্; সি অলওয়েজ ফেল্ট সি কুড ডু ইট সো মাচ বেটার দ্যান এনিবডি এলস। |
লরা
ছুটে চলে গেল, তখনও ধরেছিল তার মাখন লাগানো পাউরুটিটা। বাড়ির বাইরে খাওয়ার জন্য এটা
ছিল চমৎকার একটা অজুহাত, আর তাছাড়াও, সে জিনিসপত্র আয়োজন করতে ভালোবাসে; সে সর্বদাই
ভাবে যে তার থেকে কেউ ভালো এটা করতে পারবে না। |
ফোর
মেন ইন দেয়ার শার্ট-স্লিভস্ স্টুড গ্রুপড্ টুগেদার অন দি গার্ডেন পাথ। দে ক্যারিড
স্টেভস্ কভারড উইথ রোলস্ অফ ক্যানভাস, অ্যান্ড দে হ্যাড বিগ টুল-ব্যাগস্ স্লাং অন
দেয়ার ব্যাকস্। দে লুক্ড ইমপ্রেসিভ। লরা উইস্ড নাও দ্যাট সি ওয়াজ নট হোল্ডিং দ্যাট
পিস অফ ব্রেড-অ্যান্ড-বাটার, বাট দেয়ার ওয়াজ নোহোয়্যার টু পুট ইট, অ্যান্ড সি কুডন’ট
পসিবলি থ্রো ইট অ্যাওয়ে। সি ব্লাস্ড অ্যান্ড ট্রায়েড টু লুক সিভিয়র অ্যান্ড ইভেন
এ লিটল বিট শর্ট-সাইটেড অ্যাজ সি কেম আপ টু দেম। |
বাগানের
পথে চারজন লোক হাতাওয়ালা জামা পরে দলবেঁধে দাঁড়িয়েছিল। তারা বহন করছিল ত্রিপল রোল
জড়ানো খুঁটি, এবং তাদের কাঁধে ঝুলছিল বড়ো যন্ত্রপাতির ব্যাগ। তাদেরকে দেখে বেশ ভালোই
মনে হচ্ছিল। লরা মনে হয়েছিল যে সে মাখন মাখানো পাউরুটির টুকরোটা না থাকলেই ভালো হত,
কিন্তু সেখানে এটা রাখার মতোও কোনো জায়গা ছিল না, এবং সে সম্ভবত এটাকে ফেলে দিতেও
চাইছিল না। সে লজ্জায় লাল হয়ে গেল এবং চেষ্টা করেছিল নিজেকে গম্ভীর ও দূরদৃষ্টিসম্মন্ন
দেখানোর যখন সে তাদের সামনে গিয়েছিল। |
👉 The Garden Party Bengali Meaning – Page 26 (“Good morning,” ... hidden by a marquee?)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
“গুড
মর্নিং,” সি সেড, কপিং হার মাদার’স ভয়েস। বাট দ্যাট সাউন্ডেড সো ফিয়ারফুলি অ্যাফেক্টেড
দ্যাট সি ওয়াজ অ্যাশেম্ড, অ্যান্ড স্ট্যামার্ড লাইক এ লিটিল গার্ল, “ওহ – এর – হ্যাভ
ইউ কাম – ইজ ইট অ্যাবাউট দি মার্কি?” |
“শুভ
সকাল,” সে বলল, তার মায়ের কন্ঠস্বর নকল করে। কিন্তু সেটা এতটাই অকৃত্রিম শোনাল যে
সে লজ্জা পেয়ে গেল, এবং একটা বাচ্চা মেয়ের মতো তোতলাতে লাগল, “ওহ – ইয়ে – তোমরা এসেছ
– একি ওই তাবুর ব্যাপারে?” |
“দ্যাট’স
রাইট, মিস,” সেড দি টলেস্ট অফ দি মেন, এ ল্যাঙ্কি, ফ্রেকেল্ড ফেলো, অ্যান্ড হি সিফটেড
হিজ টুল-ব্যাগ, নক্ড ব্যাক হিজ স্ট্র হ্যাট অ্যান্ড স্মাইল্ড ডাউন অ্যাট হার। “দ্যাট’স
অ্যাবাউট ইট।” |
“ঠিক
কথা, দিদিমণি,” লোকগুলির মধ্যে সবথেকে লম্বা মানুষটি বলল, একটা ছিপছিপে, মুখে ছোপ
ছোপ দাগওয়ালা লোক, এবং সে তার যন্ত্রপাতির ব্যাগটা সরিয়ে রাখল, তার খড়ের তৈরি টুপিটিকে
পিছনে ঠেলে দিল এবং তার দিকে তাকিয়ে হাসল। “হ্যাঁ সেই ব্যাপারেই।” |
হিজ
স্মাইল ইজ সো ইজি, সো ফ্রেন্ডলি, দ্যাট লরা রিকোভার্ড। দ্যাট নাইস আইস হি হ্যাড,
স্মল, বাট সাট আ ডার্ক ব্লু! অ্যান্ড নাউ সি লুক্ড অ্যাট দি আদারস্, দে ওয়ার স্মাইলিং
টু। “চিয়ার আপ, উই ওয়োন’ট বাইট,” দেয়ার স্মাইল সিমড টু সে। হাউ ভেরি নাইস ওয়ার্কমেন
ওয়ার! অ্যান্ড হোয়াট এ বিউটিফুল মর্নিং! সি মাস্টন’ট মেনশন দি মর্নিং; সি মাস্ট বি
বিসনেস-লাইক। দি মার্কি। |
তার
হাসিটা এতটাই সাবলীল, এতটাই বন্ধুত্বপূর্ণ ছিল, যে লরা নিজেকে কিছুটা সামলে নিল।
কী সুন্দর চোখ তার, ছোটো, কিন্তু কী গাঢ় নীল! আর এখন সে অন্যদের দিকে তাকাল, তারাও
হাসছিল। “আনন্দ করো, আমরা কামড়াব না,” এটা তাদের হাসি দেখে মনে হচ্ছিল তারা বলছে।
কী ভালো কাজের লোক এরা! আর কী সুন্দর সকাল! তাকে অবশ্য সকাল নিয়ে ভাবলে চলবে না;
তাকে অবশ্যই কাজের হতে হবে। তাবুটা। |
“ওয়েল,
হোয়াট অ্যাবাউট দি লিলি-লন? উড দ্যাট ডু?” |
“আচ্ছা,
লিলি-লন টা কেমন হবে? ওখানে হবে?” |
অ্যান্ড
সি পয়েন্টেড টু দি লিলি-লন উইথ দি হ্যান্ড দ্যাট ডিডন’ট হোল্ড দি ব্রেড-অ্যান্ড-বাটার।
দে টার্নড, দে স্টেয়ার্ড ইন দি ডিরেকশন। এ লিটিল ফ্যাট চ্যাপ থ্রাস্ট আউট হিজ আন্ডার-লিপ,
অ্যান্ড দি টল ফেলো ফ্রন্ড। |
এবং
সে সেই হাতটা দিয়ে লিলি-লনের দিকে দেখাল যেই হাতটাই সে মাখন মাখানো রুটিটা ধরে ছিল
না। তারা ঘুরল, তারা সেইদিকে তাকাল। একজন ছোটোখাটো মোটা লোক তার নীচের ঠোঁটটি ওলটালো,
আর সেই লম্বা লোকটা ভ্রু কোঁচকাল। |
“আই
ডোন্ট ফ্যান্সি ইট,” সেড হি। “নট কনস্পিকুয়াস এনাফ। ইউ সি, উইথ এ থিং লাইক এ মার্কি,”
অ্যান্ড হি টার্নড টু লরা ইন হিজ ইজি ওয়ে, “ইউ ওয়ান্ট টু পুট ইট সামহোয়ার হোয়ার ইট’ল
গিভ ইউ এ ব্যাঙ্গ স্ল্যাপ ইন দি আই, ইফ ইউ ফলো মি।” |
“আমার
ঠিক পছন্দ হচ্ছে না,” সে বলল। “পরিষ্কার দেখা যাবে না। তুমি দেখো, তাবুর মতো একটা
জিনিস,” এবং সে সহজভাবেই লারার দিকে ঘুরল, “তোমাকে এটা এমন একটা জায়গায় টাঙাতে হবে
যেখানে সেটা দুম করে চোখে পড়ে, যদি তুমি আমার মতামত নাও।” |
লরা’স
আপব্রিঙ্গিং মেড হার ওন্ডার ফর এ মোমেন্ট হোয়েদার ইট ওয়াজ কোয়াইট রেস্পেক্টফুল অফ
এ ওয়ার্কম্যান টু টক টু হার অফ ব্যাঙ্গস্ স্ল্যাপ ইন দি আই। বাট সি ডিড কোয়াইট ফলো
হিম। |
লরার
শিক্ষাদীক্ষা তাকে এক মুহূর্তের জন্য তাকে অবাক করল যে তাকে একজন কর্মচারির ‘দুম
করে চোখে পড়া’-র মতো কথা বলাটা যথেষ্ট সম্মানজনক কিনা। কিন্তু সে তুবও তাকে অনুসরন
করল। |
“এ কর্নার
অফ দি টেনিস কোর্ট,” সি সাজেস্টেড। “বাট দি ব্যান্ড’স গোইং টু বি ইন ওয়ান কর্ণার।” |
“টেনিস
কোর্টের কোনো এক কোনায়,” সে প্রস্তাব জানাল। “কিন্তু একটা কোণে ব্যান্ডপার্টির বাজনা
বাজবে।” |
“হ’ম,
গোইং টু হ্যাভ এ ব্যান্ড, আর ইউ?” সেড অ্যানাদার অফ দি ওয়ার্কমেন। হি ওয়াজ পেল। হি
হ্যাড এ হ্যাগার্ড লুক অ্যাজ হিজ ডার্ক আইজ স্ক্যান্ড দি টেনিস-কোর্ট। হোয়াট ওয়াজ
হি থিঙ্কিং? |
“হুম,
ব্যান্ডপার্টির আয়োজন করেছেন আপনারা, সত্যিই?” কর্মচারিদের মধ্যে একজন বলল। সে ছিল
বিবর্ণ। তাকে পরিশ্রান্ত লাগছিল যখন সে টেনিস-কোর্টটা ভালো করে খুঁটিয়ে দেখছিল। সে
কী ভাবছে? |
“অনলি
আ ভেরি স্মল ব্যান্ড,” সেড লরা জেন্টলি। পারহ্যাপস্ হি উডন’ট মাইন্ড সো মাচ ইফ দি
ব্যান্ড ওয়াজ কোয়াইট স্মল। বাট দি টল ফেলো ইনটারাপ্টেড। |
“শুধুমাত্র
একটা ছোট্ট ব্যান্ড,” লরা নম্রভাবে বলল। সম্ভবত সে কিছু মনে করবে না যদি ব্যান্ডটা
ছোটো হয়। কিন্তু সেই লম্বা লোকটা তাকে থামিয়ে দিল। |
“লুক
হেয়ার, মিস, দ্যাট’স দি প্লেস। এগেন্স্ট দোজ ট্রিস। ওভার দেয়ার। দ্যাট’ল ডু ফাইন।” |
“এইদিকে
দেখুন, দিদিমণি, এটাই সেই জায়গা। এই গাছগুলির আগে। ওখানে। ওটাই ভালো হবে।” |
এগেন্স্ট
দি কারাকাস। দেন দি ক্যারাকা-ট্রিস উড বি হিডেন। অ্যান্ড দে ওয়ার সো লোনলি, উইথ দেয়ার
ব্রড, গ্লিমিং লিভস্, অ্যান্ড দেয়ার ক্লাস্টারস্ অফ ইয়োলো ফ্রুট। দে ওয়ার লাইক ট্রিস
ইউ ইমাজিন্ড গ্রোইং অন এ ডেসার্ট আইল্যান্ড, প্রাউড, সলিটারি, লিফটিং দেয়ার লিভস্
অ্যান্ড ফ্রুটস্ টু দি সান ইন এ কাইন্ড অফ সাইলেন্ট স্প্লেনডার। মাস্ট দে বি হিডেন
বাই এ মার্কি? |
ক্যারাকা
গাছগুলির সামনে। তাহলে তো ক্যারাকা গাছগুলি ঢেকে যাবে। আর সেগুলি কত সুন্দর, তাদের
চওড়া, উজ্জ্বল পাতাগুলো নিয়ে, আর তাদের হলুদ ফলের থোকাগুলি নিয়ে। তাদের দেখলে তোমার
মনে হবে মরুভূমির মধ্যে তারা বেড়ে উঠেছে, গর্বিত, নিসঙ্গ, তাদের পাতা ও ফলগুলো সূর্যের
দিকে তুলে ধরেছে একধরনের মনোরম নীরবতায়। তাদের কী অবশ্যই তাবু দিয়ে ঢেকে ফেলতে হবে? |
👉 The Garden Party Bengali Meaning – Page 27 (They must………
on last Sunday.”)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
দে মাস্ট। অলরেডি দি মেন হ্যাড সোল্ডার্ড
দেয়ার স্টেভস্ অ্যান্ড ওয়ার মেকিং ফর দি প্লেস। অনলি দি টল ফেলো ওয়াজ লেফ্ট। হি বেন্ট
ডাউন, পিঞ্চড এ স্প্রিগ অফ ল্যাভেন্ডার, পুট হিজ থাম্ব অ্যান্ড ফোরফিঙ্গার টু হিজ
নোজ অ্যান্ড স্নাফড আপ দি স্মেল। হোয়েন লরা স দ্যাট্ জেশ্চার সি ফরগট অল অ্যাবাউট
দি ক্যারাকাস্ ইন হার ওয়ান্ডার অ্যাট হিম কেয়ারিং ফর থিংস্ লাইক দ্যাট – কেয়ারিং
ফর দি স্মেল অফ ল্যাভেন্ডার। হাও মেনি মেন দ্যাট সি নিউ উড হ্যাভ ডান সাচ আ থিং?
ওহ, হাও এক্সট্রাঅরডিনারিলি নাইস ওয়ার্কমেন ওয়ার, সি থট। হোয়াই কুডন’ট সি হ্যাভ ওয়ার্কমেন
ফর হার ফ্রেন্ডস র্যাদার দ্যান দি সিলি বয়েজ সি ডান্সড উইথ অ্যান্ড হু কেম টু সানডে নাইট সাপার? সি উড গেট
অন মাচ বেটার উইথ মেন লাইক দিজ। |
অবশ্যই
করতে হবে। ইতিমধ্যে লোকগুলো খুঁটিগুলিকে তাদের কাঁধে তুলে নিয়েছিল এবং জায়গাটি প্রস্তুত
করছিল। শুধুমাত্র লম্বা লোকটি রয়ে গেল। সে নীচু হল, ল্যাভেন্ডার গাছের একটা ডাঁটিতে
চিমটি কাটল, তার বুড়ো আঙুল ও তর্জনি নাকের সামনে আনল এবং গন্ধ শুকতে লাগল। যখন লরা
তার এই অঙ্গভঙ্গি দেখল তখন সে ক্যারাকা গাছগুলির কথা ভুলে গিয়ে এই ব্যাপারে অবাক
হল যে সে এরকম জিনিস নিয়ে মাথা ঘামাচ্ছে – ল্যাভেন্ডারের গন্ধ নিয়ে মাথা ঘামাচ্ছে।
কত লোককে সে চেনে যারা এরকম একটা ব্যাপার করতে পারে? ওহ, কতই না অসাধারণ সুন্দর
এই কাজের লোকগুলো, সে ভাবল। কেন এই কাজের লোকগুলো তার বন্ধু হল না সেই বোকা বোকা
ছেলেগুলোর বদলে যাদের সাথে সে নেচেছিল এবং যারা রবিবার রাত্রে এসেছিল নৈশভোজের জন্য?
এরকম লোকেরা থাকলে তার আরও ভালো লাগত। |
ইট’স
অল দি ফল্ট, সি ডিসাইডেড, অ্যাজ দি টল ফেলো ড্রিউ সামথিং অন দি ব্যাক অফ অ্যান এনভেলপ,
সামথিং দ্যাট ওয়াজ টু বি লুপড আপ অর লেফ্ট টু হ্যাং, অফ দিজ অ্যাবসার্ড ক্লাস ডিসটিঙ্কশনস্।
ওয়েল, ফর হার পার্ট, সি ডিডন’ট ফিল দেম। নট এ বিট, নট অ্যান অ্যাটোম। … অ্যান্ড নাও
দেয়ার কেম দি চক-চক অফ উডেন হ্যামারস্। সামওয়ান হুইসেল্ড, সামওয়ান স্যাং আউট, “আর
ইউ রাইট দেয়ার, মেটি?” “মেটি!” দি ফ্রেন্ডলিনেস অফ ইট, দি – দি – জাস্ট টু প্রুভ
হাও হ্যাপি সি ওয়াজ, জাস্ট টু শো দি টল ফেলো হাও অ্যাট হোম সি ফেল্ট, অ্যান্ড হাও
সি ডেসপাইস্ড স্টুপিড কনভেনশনস্, লরা টুক এ বিগ বাইট অফ হার ব্রেড-অ্যান্ড-বাটার
অ্যাজ সি স্টেয়ার্ড অ্যাট দি লিটল ড্রয়িং। সি ফেল্ট জাস্ট লাইক এ ওয়ার্ক-গার্ল। |
এটার
সব দোষ, সে মনস্থির করে নিয়েছিল, যখন সেই লম্বা লোকটি একটা খামের পেছনে কিছু আঁকছিল,
কেমন ফাঁস দেওয়া হবে বা ঝোলানো হবে এইরকম কিছু, পুরোটাই অযৌতিক শ্রেণিবিভাজনের জন্য।
যাইহোক, তার দিক থেকে, সে সেরকম কিছু ভাবে না। একটুকুও না, এক বিন্দুও না। … আর এখন
কাঠের হাতুড়ির ঠুকঠাক শব্দ আসতে লাগল। কেউ শিস দিল, কেউ গান গাইল, “তুমি ঠিক আছ,
মেটি?” “মেটি!” কথাটি এতটাই বন্ধুত্বপূর্ণ যে শুধুমাত্র সে কতটা খুশি, শুধুমাত্র
লম্বা লোকটিকে দেখানোর জন্য যে সে কতটা স্বাচ্ছন্দ্য এবং সে এই বোকা রীতিনীতিগুলি
কতটা ঘৃণা করে, লরা তার মাখন লাগানো পাউরুটিতে একটা বড়ো কামড় বসাল যখন সে ছোট্ট ছবিটার
দিকে তাকিয়ে ছিল। সে নিজেকে একজন কাজের মেয়েই ভাবছিল। |
“লরা,
লরা, হোয়ার আর ইউ? টেলিফোন, লরা!” এ ভয়েস ক্রায়েড ফ্রম দি হাউস। |
“লরা,
লরা, কোথায় তুমি? টেলিফোন, লরা!” বাড়ি থেকে একটা কন্ঠস্বর ভেসে এল। |
“কামিং!”
অ্যাওয়ে সি স্কিমড, ওভার দি লন, আপ দি পাথ, আপ দি স্টেপস্, অ্যাক্রস দি ভেরান্দা,
অ্যান্ড ইনটু দি পোর্চ। ইন দি হল হার ফাদার অ্যান্ড লরি ওয়ার ব্রাশিং দেয়ার হ্যাটস্
রেডি টু গো টু দি অফিস। |
“আসছি!”
সে চলে গেল, লনের ওপর দিয়ে, পথ পার করে, সিড়ি দিয়ে, বারান্দা অতিক্রম করে, এবং গাড়ি
বারান্দা পেরিয়ে। হল ঘরে তার বাবা ও লরি তাদের টুপি পালিশ করছিল, অফিস যাওয়ার জন্য
প্রস্তুত হয়ে। |
“আই
সে, লরা,” সেড লরি ভেরি ফাস্ট, “ইউ মাইট জাস্ট গিভ এ স্কুইজ অ্যাট মাই কোট বিফোর
দিস আফটারনুন। সি ইফ ইট ওয়ান্টস্ প্রেসিং।” “আই উইল,” সেড সি। সাডেনলি সি কুডন’ট
স্টপ হারসেল্ফ। সি র্যান অ্যাট লরি অ্যান্ড গেভ হিম এ স্মল, কুইক স্কুয়িজ। “ওহ,
আই ডু লাভ পার্টিস, ডোন্ট ইউ?” গ্যাস্পড লরা। |
“আমি
বলি কি, লরা,” লরি বলল খুব তাড়াতাড়ি, “তুমি বিকেলের আগেই আমার কোটটা একটু দেখে নিও।
দেখো যদি ইস্ত্রি করবার প্রয়োজন হয়।” “আমি দেখে নেব,” সে বলল। হঠাৎই সে নিজেকে আটকাতে
পারল না। সে লরি-র দিকে গেল ও তাকে একটা সামান্য , দ্রুত আলিঙ্গন করল। “ও, আমি পার্টি
ভালোবাসি, তুমি বাসো না?” লরা হাঁপাতে হাঁপাতে বলল। |
“র্যা-দার,”
সেড লরি’স ওয়ার্ম, বয়িজ ভয়েস, অ্যান্ড হি স্কুয়িজড হিজ সিস্টার টু, অ্যান্ড গেভ হার
এ জেন্টল পুশ। “ড্যাশ অফ টু দি টেলিফোন, ওল্ড গার্ল।” |
“অবশ্যই,”
লরি-র উষ্ণ, বালকসুলভ কন্ঠস্বর বলল, আর সেও তার বোনকে আলিঙ্গন করল, এবং তাকে একটা
হালকা ঠেলা মারল। “টেলিফোনের কাছে ছুটে যাও, বুড়ি মেয়ে।” |
দি টেলিফোন।
“ইয়েস, ইয়েস; ওহ ইয়েস। কিটি? গুড মর্নিং, ডিয়ার। কাম টু লাঞ্চ? ডু, ডিয়ার। ডিলাইটেড
অফ কোর্স। ইট উইল অনলি বি এ ভেরি স্ক্র্যাচ মিল – জাস্ট দি স্যান্ডউইচ ক্রাস্টস্
অ্যান্ড ব্রোকেন ম্যারিং-শেলস্ অ্যান্ড হোয়াট’স লেফ্ট ওভার। ইয়েস, ইজন’ট ইট এ পারফেক্ট
মর্নিং? ইয়োর হোয়াইট? ওহ, আই সার্টেনলি সুড। ওয়ান মোমেন্ট – হোল্ড দি লাইন। মাদার’স
কলিং।” অ্যান্ড লরা স্যাট ব্যাক। “হোয়াট, মাদার? কান্ট হিয়ার।” |
টেলিফোন।
“হ্যাঁ, হ্যাঁ; ও হ্যাঁ। কিটি? শুভ সকাল, প্রিয়। দুপুরে খাবার সময় আসবে তো? এসো,
বন্ধু। খুশি তো বটেই। খুবই হালকা খাবার হবে – শুধুমাত্র স্যান্ডউইচ ক্রাস্ট এবং ভাঙা
ম্যারিং সেল (ডিমের সাদা অংশ ও চিনি দিয়ে তৈরি একধরনের কেক) ও টুকটাক কিছু। হ্যাঁ,
কী সুন্দর সকাল তাই না? তোমার সাদাটা? ওহ, অবশ্যই আমার উচিত। এক মুহূর্ত – লাইটটা
ধরে রাখো। মা ডাকছে।” এবং লরা পেছনে হেলান দিল। “কী, মা? শুনতে পাচ্ছি না।” |
মিসেস
শেরিডন’স ভয়েস ফ্লোটেড ডাউন দি স্টেয়ারস্। “টেল হার টু ওয়ার দ্যাট সুইট হ্যাট সি
হ্যাড অন লাস্ট সানডে।” |
মিসেস
শেরিডনের কন্ঠস্বর সিড়ির কাছ থেকে ভেসে এল। “তাকে বল তার সেই টুপিটা পড়ে আসতে যেটা
সে গত রবিবার পড়েছিল। |
👉 The Garden Party Bengali Meaning – Page 28 (“Mother says
… her mother’s ear.)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
“মাদার সেস্ ইউ’র টু ওয়ার দ্যাট সুইট হ্যাট
ইউ হ্যাড অন লাস্ট সানডে। গুড। ওয়ান ও’ক্লক। বাই-বাই।” |
“মা
বলছে তুমি যে টুপিটা গত রবিবার পড়েছিলে সেই টুপিটায় পড়ে আসতে। বেশ। একটার সময়। বাই-বাই।” |
লরা
পুট ব্যাক দি রিসিভার, ফ্লাং হার আর্মস্ ওভার হার হেড, টুক এ ডিপ ব্রেথ, স্ট্রেচড্
অ্যান্ড লেট দেম ফল। “হু,” সি সাইড, অ্যান্ড দি মোমেন্ট আফটার দ্য সাই সি স্যাট
আপ কুইকলি। সি ওয়াজ স্টিল লিসেনিং। অল দি ডোরস্ ইন দি হাউস সিমড টু বি ওপেন। দি
হাউস ওয়াজ অ্যালাইভ উইথ সফ্ট, কুইক স্টেপস্ অ্যান্ড রানিং ভয়েসেস। দ্য গ্রিন বেইজ
ডোর দ্যাট লেড টু দি কিচেন রিজিয়নস্ সোয়াং ওপেন অ্যান্ড শাট উইথ এ মাফেল্ড থাড। অ্যান্ড
নাও দেয়ার কেম এ লং, চাকলিং অ্যাবসার্ড সাউন্ড। ইট ওয়াজ দ্য হেভি পিয়ানো বিয়িং মুভড
অন ইটস্ স্টিফ ক্যাস্টরস্। বাট দি এয়ার! ইফ ইউ স্টপ টু নোটিশ, ওয়াজ দি এয়ার অলওয়েজ
লাইক দিস? লিটিল ফেন্ট উইন্ডস্ ওয়ার প্লেইং চেস ইন অ্যাট দি টপস্ অফ দি উইনডোস, আউট
অ্যাট দি ডোরস্। অ্যান্ড দেয়ার ওয়ার টু টাইনি স্পটস্ অফ সান, ওয়ান ইন দি ইঙ্কপট,
ওয়ান অন এ সিলভার ফটোগ্রাফ ফ্রেম, প্লেইং টু। ডারলিং লিটিল স্পটস্। এস্পেশালি দি
ওয়ান অন দি ইঙ্কপট লিড। ইট ওয়াজ কোয়াইট ওয়ার্ম। এ ওয়ার্ম লিটিল সিলভার স্টার। সি
কুড হ্যাভ কিস্ড ইট। |
লরা
ফোনটা রেখে দিল, তার মাথার উপর হাত দুটি রেখে, একটা গভীর শ্বাস নিল, টান টান করল
এবং সেগুলি নামিয়ে রাখল। “হু,” সে দীর্ঘশ্বাস ফেলল, আর দীর্ঘশ্বাস ফেলার পরের মুহূর্তে
সে চটপট সোজা হয়ে বসল। সে ছিল চুপচাপ, শুনছিল। বাড়ির প্রত্যেকটা দরজা মনে হচ্ছে খোলা।
কোমল, দ্রুত পদক্ষেপে এবং একটানা কন্ঠস্বরে বাড়িটি যেন জীবন্ত হয়ে উঠেছে। সবুজ কাপড়ে
ঢাকা দরজাটা যেটা দিয়ে রান্নাঘরের দিকে যাওয়া যায় সেটা হাট করে খুলল এবং ধপ করে একটা
চাপা আওয়াজ করে বন্ধ হয়ে গেল। এবং এখন একটা দীর্ঘ, চাপা হাসির মতো অদ্ভুত শব্দ আসছে।
শক্ত পায়াওয়ালা পিয়ানোটা সরানো হচ্ছিল। কিন্তু বাতাস! তুমি যদি লক্ষ করার জন্য থামো,
তাহলে বাতাস কী সর্বদা এইরকম ছিল? মৃদু বাতাস জানালার উপরে দরজার বাইরে লুকোচুরি
খেলছিল। আর সেখানে রোদের দুটো ছোটো চিহ্নও ছিল, একটা কালির দোয়াতে, আর একটা রূপোলি
ফটোফ্রেমে, এগুলোও খেলা করছিল। কী সুন্দর ছোটো বিন্দুগুলি। বিশেষত কালির দোয়াতের
ঢাকনার উপরেরটা। এটা ছিল বেশ উষ্ণ। একটা উষ্ণ ছোট্ট রূপোলি তারা। সে যদি সেটাকে চুমু
খেতে পারত। |
দি ফ্রন্ট
ডোর বেল পিল্ড, অ্যান্ড দেয়ার সাউন্ডেড দি রাসেল অফ স্যাডি’স প্রিন্ট স্কার্ট অন
দি স্টেয়ার্স। এ ম্যান’স ভয়েস মারমারড; স্যাডি অ্যানসার্ড, কেয়ারলেস, “আই’ম সিয়োর
আই ডোন্ট নো। ওয়েট। আই’ল আস্ক মিসেস শেরিডন।” |
সদর
দরজার বেল বেজে উঠল, এবং সিড়িতে স্যাডির ছাপা স্কার্টের খসখস শব্দ শোনা গেল। একটা
মানুষের কন্ঠস্বর বিড়বিড় করছিল; স্যাডি উত্তর দিচ্ছিল, উদাসীনভাবে, “আমি নিশ্চিত
আমি জানি না। অপেক্ষা করো। আমি মিসেস শেরিডনকে জিজ্ঞাসা করছি।” |
“হোয়াট
ইজ ইট, স্যাডি?” লরা কেম ইনটু দি হল। |
“এটা
কী, স্যাডি?” লরা হল ঘরে আসল। |
“ইট’স
দি ফ্লোরিস্ট, মিস লরা।” |
“ইনি
ফুলওয়ালা, লরা দিদিমণি।” |
ইট ওয়াজ,
ইনডিড। দেয়ার, জাস্ট ইনসাইড দি ডোর, স্টুড এ ওয়াইড, শ্যালো ট্রে ফুল অফ পটস্ অফ পিঙ্ক
লিলিস। নো আদার কাইন্ড। নাথিং বাট লিলিস – ক্যানা লিলিস, বিগ পিঙ্ক ফ্লাওয়ারস্, ওয়াইড
ওপেন, র্যাডিয়েন্ট, অলমোস্ট ফ্রাইটেনিংলি অ্যালাইভ অন ব্রাইট ক্রিমশন স্টেমস্। |
সত্যিই
তাই। সেখানে, দরজার ভেতরে রাখা আছে গোলাপি লিলি ফুলে ভর্তি টবগুলো একটা প্রশস্ত,
অগভীর ট্রেতে। অন্য কোনো ধরনের নয়। কিছুই নেই লিলি ছাড়া – ক্যানা লিলি, বড়ো বড়ো গোলাপি
ফুল, সম্পূর্ণ প্রস্ফুটিত, দ্বীপ্তিময়, উজ্জ্বল গাঢ় লাল রঙের ডাঁটির মাথায় ভীষণভাবে
সজীব। |
“ও-ওহ,
স্যাডি!” সেড লরা, অ্যান্ড দি সাউন্ড ওয়াজ লাইক এ লিটল মোন। সি ক্রাউচড ডাউন অ্যাজ
ইফ টু ওয়ার্ম হারসেল্ফ অ্যাট দ্যাট ব্লেজ অফ লিলিস; সি ফেল্ট দে ওয়ার ইন হার ফিংগারস্,
অন হার লিপস্, গ্রোইং ইন হার ব্রেস্ট। |
“ও-ওহ,
স্যাডি!” লরা বলল, শব্দটা ছিল কিছুটা গোঙানির মতো। সে হাঁটু গেড়ে বসল যেন নিজেকে
লিলির ছটায় উষ্ণ করতে চায়; সে অনুভব করল যেন সেগুলি ছিল তার আঙুলে, তার ঠোঁটে, বেড়ে
উঠেছে তার বুকে। |
“ইট’স
সাম মিসটেক,” সি সেড ফেন্টলি। “নোবডি এভার অর্ডারড সো মেনি। স্যাডি, গো অ্যান্ড
ফাইন্ড মাদার।” |
“কিছু
একটা ভুল হয়েছে,” সে ক্ষীণভাবে বলল। “কেউ এত ফুল বায়না করেনি। স্যাডি, যাও এবং দেখ
মা কোথায়।” |
বাট
অ্যাট দ্যাট মোমেন্ট মিসেস শেরিডন জয়েন্ড দেম। |
কিন্তু
সেই মুহূর্তেই মিসেস শেরিডন তাদের সাথে যোগদান করল। |
“ইট’স
কোয়াইট রাইট,” সি সেড কামলি। “ইয়েস, আই অর্ডারড দেম। আরন’ট দে লাভলি?” সি প্রেসড্
লরা’স আর্ম। “আই ওয়াজ পাসিং দি শজ ইয়েসটারডে, অ্যান্ড আই স দেম ইন দি উইনডো। অ্যান্ড
আই সাডেনলি থট ফর ওয়ান্স ইন মাই লাইফ আই শ্যাল হ্যাভ এনাফ ক্যানা লিলিস। দি গার্ডেন-পার্টি
উইল বি এ গুড এক্সকিউস। |
“একদম
ঠিক,” তিনি নম্রভাবে বললেন। “হ্যাঁ, আমি সেগুলো বায়না দিয়েছিলাম। সেগুলো সুন্দর নয়?”
তিনি লরার হাতটা চেপে ধরলেন। “গতকাল আমি দোকানের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, এবং আমি সেগুলো
জানালায় দেখতে পেয়েছিলাম। আর হঠাৎই আমার মনে হল যে জীবনে একবারের জন্য হলেও আমি আশ
মিটিয়ে ক্যানা লিলি কিনব। গার্ডেন পার্টি তার জন্য একটা ভালো অজুহাত। |
“বাট
আই থট ইউ সেড ইউ ডিডন’ট মিন টু ইন্টারফেয়ার,” সেড লরা। স্যাডি হ্যাড গান। দ্য ফ্লোরিস্ট’স
ম্যান ওয়াজ স্টিল আউটসাইড অ্যাট হিজ ভ্যান। সি পুট হার আর্ম রাউন্ড হার মাদার’স নেক
অ্যান্ড জেন্টলি, ভেরি জেন্টলি, সি বিট হার মাদার’স ইয়ার। |
“কিন্তু
আমি ভেবেছিলাম তুমি বলেছিলে তুমি কোনো বিষয়ে হস্তক্ষেপ করতে চাওনি।” লরা বলল। স্যাডি
চলে গিয়েছিল। ফুল বিক্রেতাটি তখনও বাড়ির বাইরে তার ভ্যান গাড়িতে অপেক্ষা করছিল। সে
(লরা) তার হাত দিয়ে তার মায়ের গলা জড়িয়ে ধরল এবং আলতোভাবে, খু্বই আলতোভাবে, সে তার
মায়ের কানে কামড় দিল। |
👉 The Garden Party Bengali Meaning – Page 29 (“My darling
child … in ten minutes.)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
“মাই ডারর্লিং চাইল্ড, ইউ উডন’ট লাইক এ লজিক্যাল
মাদার, উড ইউ? ডোন্ট ডু দ্যাট। হেয়ার’স দ্য ম্যান।” |
“আমার
প্রিয় বাছা, তুমি একজন যুক্তিবাদী মা পছন্দ করো না, করো কী? এটা করো না। লোকটা এসে
গেছে।” |
হি ক্যারিড
মোর লিলিস স্টিল, অ্যানাদার হোল ট্রে। |
লোকটা
আরও লিলি এনেছে, আরও একটা ট্রে ভর্তি করে। |
“ব্যাঙ্ক
দেম আপ, জাস্ট ইনসাইড দি ডোর, অন বোথ সাইডস্ অফ দি পোর্চ, প্লিস,” সেড মিসেস সেরিডন।
“ডোন্ট ইউ এগ্রি, লরা?” |
“ওগুলোকে
জড়ো করে, দরজার ঠিক ভিতরেই, দয়া করে বারান্দার দুপাশে রেখে দিন,” মিসেস শেরিডন বললেন।
“তুমি একমত নও, লরা?” |
“ওহ,
আই ডু, মাদার।” |
“ওহ,
আমি একমত, মা।” |
ইন দ্য
ড্রয়িং-রুম মেগ, জোস অ্যান্ড গুড লিটল হ্যানস্ হ্যাড অ্যাট লাস্ট সাকসিডেড ইন মুভিং
দি পিয়ানো। |
বৈঠকখানায়
মেগ, জোস এবং ছোটো হ্যানস অবশেষে পিয়ানোটি সরাতে পেরেছে। |
“নাও,
ইফ উই পুট দিস চেস্টারফিল্ড এগ্নেস্ট দি ওয়াল অ্যান্ড মুভ এভরিথিং আউট অফ দি রুম
একসেপ্ট দ্য চেয়ারস্, ডোন্ট ইউ থিঙ্ক?” |
“এখন,
যদি আমরা চেস্টারফিল্ডটা (একধরনের লম্বা গদিওয়ালা সোফা) দেওয়ালে ঠেসে রাখি এবং চেয়ারগুলো
ছাড়া সবকিছুই যদি বাইরে বের করে দিই, ভালো হবে না ভাবছ?” |
“কোয়াইট।” |
“বেশ
হবে।” |
“হ্যানস্,
মুভ দিস টেবিলস্ ইনটু দি স্মোকিং-রুম, অ্যান্ড ব্রিং এ সুইপার টু টেক দিস মার্কস্
অফ দি কারপেট অ্যান্ড – ওয়ান মোমেন্ট, হ্যানস্ –” জোস লাভ্ড গিভিং ওর্ডারস্ টু দ্য
সারভেন্টস্, অ্যান্ড দে লাভড্ ওবেয়িং হার। সি অলওয়েস মেড দেম ফিল দে ওয়ার টেকিং পার্ট
ইন সাম ড্রামা। “টেল মাদার অ্যান্ড মিস লরা টু কাম হেয়ার অ্যাট ওয়ান্স। |
“হ্যানস্,
এই টেবিলগুলোকে ধূমপানের ঘরে সরিয়ে নিয়ে যাও, এবং একজন ঝাড়ুদারকে নিয়ে এসো কার্পেট
থেকে দাগগুলোকে পরিষ্কার করার জন্য আর – এক মিনিট, হ্যানস-” জোস চাকরবাকরদের আদেশ
দিতে ভালোবাসে, আর তারও ভালোবাসে তার কথা মেনে চলতে। সে সর্বদাই তাদেরকে ভাবাত যে
তারা কোনো নাটকে অংশগ্রহণ করছে। “মা আর মিস লরাকে এক্ষুনি এখানে আসতে বলো। |
“ভেরি
গুড, মিস জোস।” |
“খুব
ভালো, মিস জোস।” |
সি টার্নড
টু মেগ। “আই ওয়ান্ট টু হিয়ার হোয়াট দ্য পিয়ানো সাউন্ডস্ লাইক, জাস্ট ইন কেস আই’ম
আস্কড টু সিং দিস আফটারনুন। লেট’স ট্রাই ওভার “দিজ লাইফ ইজ ওয়ারি।” |
সে মেগের
দিকে ঘুরল। “আমি শুনতে চাই পিয়ানোটা কেমন আওয়াজ করছে, কারন যদি বিকেলবেলায় আমাকে
গান গাইতে বলা হয়। চলো চেষ্টা করা যাক “এই জীবন বড়োই ক্লান্তকর।” |
পম!
টা-টা-টা-টি-টা! দি পিয়ানো ব্রাস্ট আউট সো প্যাসোনেটলি দ্যাট জোসে’স্ ফেস চেঞ্জড।
সি ক্লাস্পড হার হার হ্যান্ডস্। সি লুকড মোর্নফুলি অ্যান্ড এনিগমেটিক্যালি অ্যাট
হার মাদার অ্যান্ড লরা অ্যাজ দে কেম ইন। |
পম!
টা-টা-টা-টি-টা! পিয়ানোটা এত আবেগময়ভাবে বেজে উঠল যে জোসের মুখভঙ্গি পাল্টে গেল।
সে তার নিজের হাতদুটোকে জোড়ো করে ধরল। সে তার মা এবং লরার দিকে শোকার্ত ও হেঁয়ালিপূর্ণভাবে
তাকাল যখন তারা ভিতরে এল। |
“দিস
লাইফ ইজ উই-য়ারি, এ টিয়ার – এ সাই। এ লাভ দ্যাট চেন-জেস, দিস লাইফ ইজ উই-য়ারি, এ
টিয়ার- এ সাই। এ লাভ দ্যাট চেন-জেস, অ্যান্ড দেন… গুড-বাই!” |
“এ জীবন
ক্লান্তি-কর, একফোঁটা চোখের জল – একটা দীর্ঘশ্বাস। একটা ভালোবাসা যা ব-দ-লে যায়,
এ জীবন ক্লান্তি-কর, একফোঁটা চোখের জল – একটা দীর্ঘশ্বাস। একটা ভালোবাসা যা ব-দ-লে
যায়, আর তারপর… বিদায়!” |
বাট
অ্যাট দ্যাট ওয়ার্ড “গুড বাই,” অ্যান্ড অলদো দি পিয়ানো সাউন্ডেড মোর ডেসপারেট দ্যান
এভার, হার ফেস ব্রোক ইনটু এ ব্রিলিয়ান্ট, ড্রেডফুলি আনসিমপ্যাথেটিক স্মাইল। |
কিন্তু
“বিদায়” শব্দটির সময়, আর যদিও পিয়ানোটা আগের থেকে অনেক মারিয়া হয়ে বাজছিল, তবুও তার
মুখে ফুটে উঠল এক বুদ্ধিদীপ্ত, ভয়ংকরভাবে সমবেদনাহীন হাসি। |
“আরন’ট
আই ইন গুড ভয়েস, মাম্মি?” সি বিমড্। |
“আমার
কণ্ঠস্বরটা ঠিক আছে না, মা? সে খুশি হয়ে বলল। |
“দিস
লাইফ ইজ উই-য়ারি, হোপ কামস্ টু ডাই। এ ড্রিম-এ ওয়া-কেনিং।” |
“এ জীবন
ক্লান্তি-কর, আশা মরে যায়। একটা স্বপ্ন – একটা জেগে ওঠা।” |
বাট
নাও স্যাডি ইন্টারাপ্টেড দেম। “হোয়াট ইজ ইট, স্যাডি?” |
কিন্তু
এখন স্যাডি ওদের মাঝপথে বাধা দিল। “কী হল, স্যাডি?” |
“ইফ
ইউ প্লিজ, ম’ম, কুক সেস্ হ্যাভ ইউ গট দ্য ফ্লাগস্ ফর দ্য স্যান্ডউইচেস?” |
“যদি
আপনি দয়া করে বলেন, ম্যাম, রাধুনি বলছে আপনি কি স্যান্ডউইচের জন্য ফ্ল্যাগগুলো এনেছেন?” |
“দ্য
ফ্ল্যগস্ ফর দ্য স্যান্ডউইচেস, স্যাডি?” ইকোড মিসেস শেরিডন ড্রিমিলি। অ্যান্ড দ্য
চিল্ড্রেন নিউ বাই হার ফেস দ্যাট সি হ্যাডন’ট গট দেম। “লেট মি সি।” অ্যান্ড সি সেড
টু স্যাডি ফার্মলি, “টেল কুক আই’ল লেট হার হ্যাভ দেম ইন টেন মিনিটস্। |
“স্যান্ডউইচের
জন্য ফ্ল্যাগগুলো, স্যাডি?” অবাক হয়ে মিসেস শেরিডন আবার কথাটি বললেন। আর বাচ্চারা
মুখ দেখেই বুঝতে পারল যে তিনি আনেননি। “আমাকে দেখতে দাও।” আর তিনি স্যাডিকে দৃঢ়ভাবে
বললেন, “রাধুনিকে বলো আমি দশ মিনিটের মধ্যে এর ব্যবস্থা করে দিচ্ছি।” |
👉 The Garden Party Bengali Meaning – Page 30 (Sadie went … extra icing sugar.)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
স্যাডি ওয়েন্ট। |
স্যাডি
চলে গেল। |
“নাও,
লরা,” সেড হার মাদার কুইকলি, “কাম উইথ মি ইনটু দ্য স্মোকিং-রুম। আই’ভ গট দ্য নেমস্
সামহোয়ার অন দি ব্যাক অফ অ্যান এনভেলপ। ইউ’ল হ্যাভ টু রাইট দেম আউট ফর মি। মেগ, গো
আপস্টেয়ারস্ দিজ মিনিট অ্যান্ড টেক দ্যাট ওয়েট থিং অফ ইয়োর হেড। জোস, রান অ্যান্ড
ফিনিশ ড্রেসিং দিস ইনস্ট্যান্ট। ডু ইউ হিয়ার মি, চিলড্রেন, অর শ্যাল আই হ্যাভ টু
টেল ইয়োর ফাদার হোয়েন হি কামস্ হোম টুনাইট? অ্যান্ড – অ্যান্ড, জোস, প্যাসিফাই কুক
ইফ ইউ ডু গো ইনটু দ্য কিচেন, উইল ইউ? আই’ম টেরিফায়েড অফ হার দিস মর্নিং।” |
“এখন,
লরা,” তার মা তাড়াতাড়ি বলল, “আমার সাথে ধূমপানের ঘরে এসো। খামের পিছনে কোথাও একটা
আমি নামগুলো লিখে রেখেছি। আমার জন্য তোমাকে ওই নামগুলো লিখে দিতে হবে। মেগ, তুমি
এখনই উপরে যাও এবং তোমার মাথা থেকে ওই ভেজা জিনিস হাঠাও। জোস, দৌড়ে যাও এবং এখনই
তোমার সাজগোজ শেষ করো। তোমারা কী আমার কথা শুনতে পাচ্ছ, বাচ্চারা, নাকি আজ রাতে যখন
তোমাদের বাবা ফিরবে তখন আমি সব বলে দেব? আর – আর, জোস, রাধুনিকে একটু শান্ত করো যদি
তুমি রান্নাঘরের দিকে যাও, যাবে কী? সকাল থেকেই তাকে নিয়ে আমি বেশ আতঙ্কিত। |
দ্য
এনভেলপ ওয়াজ ফাউন্ড অ্যাট লাস্ট বিহাইন্ড দ্য ডাইনিং রুম ক্লক, দো হাও ইট হ্যাড গট
দেয়ার মিসেস শেরিডন কুড নট ইমাজিন। |
অবশেষে
খামটি খুঁজে পাওয়া গেল খাবারের ঘরের ঘড়ির পেছনে, যদিও সেটা কীভাবে সেখানে গেল মিসেস
শেরিডন কল্পনা করতে পারল না। |
“ওয়ান
অফ ইউ চিল্ড্রেন মাস্ট হ্যাভ স্টোলেন ইট আউট অফ মাই ব্যাগ, বিকজ আই রিমেমবার ভিভিডলি-ক্রিম
চিজ অ্যান্ড লেমন-কার্ড। হ্যাভ ইউ ডান দ্যাট?” |
“তোমাদের
মধ্যেই কেউ একজন এটা আমার ব্যাগ থেকে চুরি করেছ, কারন আমার স্পষ্ট মনে আছে – ক্রিম
চিজ আর লেমন-কার্ড। তুমি কী ওটা লিখেছ?” |
“ইয়েস।” |
“হ্যাঁ।” |
“এগ
অ্যান্ড –” মিসেস শেরিডন হেল্ড দ্য এনভেলপ অ্যাওয়ে ফ্রম হার। “ইট লুকস্ লাইক মাইস।
ইট কান্ট বি মাইস, ক্যান ইট?” |
“ডিম
আর –” মিসেস শেরিডন তার কাছ থেকে খামটি সরিয়ে রাখলেন। “এটা ইঁদুরের মতো দেখাচ্ছে।
এটা ইঁদুর হতে পারে না, পারে কী?” |
“অলিভ,
পেট,” সেড লরা, লুকিং ওভার হার সোলডার। |
“অলিভ,
পেট,” লরা বলল, তার ঘাড়ের উপর দিক দিয়ে দেখে। |
“ইয়েস,
অফ কোর্স, অলিভ। হোয়াট এ হরিব্যল কম্বিনেশন ইট সাউন্ডস্। এগ অ্যান্ড অলিভ।” |
“হ্যাঁ,
অবশ্যই, অলিভ। কী সাংঘাতিক শোনাচ্ছে এটা শুনতে। ডিম আর অলিভ।” |
দে ওয়ার
ফিনিশড অ্যাট লাস্ট, অ্যান্ড লরা টুক দেম অফ টু দ্য কিচেন। সি ফাউন্ড জোস দেয়ার প্যাসিফাইং
দ্য কুক, হু ডিড নট লুক অ্যাট অল টেরিফাইং। |
তারা
অবশেষে শেষ করল, এবং লরা সেগুলি নিয়ে রান্নাঘরে গেল। সে সেখানে দেখল জোস রাধুনিকে
শান্ত করছে, যাকে আদৌও ভয়ঙ্কর লাগছিল না। |
“আই হ্যাভ নেভার সিন সাচ এক্সকুইসিট স্যান্ডউইচেস,”
সেড জোসে’স র্যাপচারাস ভয়েস। “হাও মেনি কাইন্ডস্ ডিড ইউ সে দেয়ার ওয়ার, কুক? ফিফটিন?” |
“আমি
কখনও এরকম সুন্দর স্যান্ডউইচ দেখিনি,” জোসের উল্লাসপূর্ণ কণ্ঠস্বর বলল। “এখানে কত
রকমের আছে তুমি বললে, রাধুনি? পনেরো?” |
“ফিফটিন,
মিস জোস।” |
“পনেরো,
মিস জোস।” |
“ওয়েল,
কুক, আই কনগ্র্যাচুলেট ইউ।” |
“বাঃ
বেশ, রাধুনি, আমি তোমাকে অভিনন্দন জানাই।” |
কুক
সোয়েপ্ট আপ ক্রাস্টস্ উইথ দ্য লং স্যান্ডউইচ নাইফ অ্যান্ড স্মাইলড ব্রডলি। |
রাধুনি
লম্বা স্যান্ডউইচের ছুরি দিয়ে পাউরুটির শক্ত অংশগুলি সরিয়ে দিল এবং একগাল হাসি হাসল। |
“গডবার’স
হ্যাজ কাম,” অ্যানাউন্সড স্যাডি, ইসুইং আউট অফ দ্য প্যানট্রি। সি হ্যাড সিন দ্য ম্যান
পাস দ্য উইনডো। |
“গডবার’স
এসেছে,” স্যাডি বলল, ভাঁড়ার ঘর থেকে বেরিয়ে এসে। সে জানালার পাশ দিয়ে তাকে আসতে দেখেছে। |
দ্যাট
মিন্ট দ্য ক্রিম পাফস্ হ্যাড কাম। গডবার’স ওয়ার ফেমাস ফর দেয়ার ক্রিম পাফস্। নোবডি
এভার থটস্ অফ মেকিং দেম অ্যাট হোম। |
তার
মানে ক্রিম পাফগুলো চলে এসেছে। গডবার’স তাদের ক্রিম পাফের জন্য বিখ্যাত। কেউ সেগুলোকে
ঘরে তৈরি করার কথা ভাবতেই পারে না। |
“ব্রিং
দেম ইন অ্যান্ড পুট দেম অন দ্য টেবিল, মাই গার্ল,” অর্ডারড্ কুক। |
“সেুগলি
ভেতরে নিয়ে এসো আর টেবিলের ওপর রাখো, আমার মেয়ে,” রাধুনি আদেশ করল। |
স্যাডি
ব্রট দেম ইন অ্যান্ড ওয়েন্ট ব্যাক টু দ্য ডোর। অফ কোর্স লরা অ্যান্ড জোস ওয়ার ফার
টু গ্রোন-আপ টু রিয়েলি কেয়ার অ্যাবাউট সাচ থিংস্। অল দ্য সেম, দে কুডন’ট হেল্প এগ্রিং
দ্যাট দ্য পাফস্ লুকড্ ভেরি অ্যাট্রাক্টিভ। ভেরি। কুক বিগান অ্যারেঞ্জিং দেম, শেকিং
অফ দ্য এক্সট্রা আইসিং সুগার। |
স্যাডি
সেগুলি ভেতরে আনল এবং দরজার দিকে চলে গেল। লরা এবং জোস অবশ্যই এরকম জিনিস নিয়ে মাথা
ঘামানোর জন্য যথেষ্ট বড়ো হয়ে গেছে। একই ভাবে, তারা অস্বীকার করতে পারবে না যে পাফগুলো
খুবই আকর্ষনীয় লাগছিল। খুবই। রাধুনি সেগুলিকে সাজিয়ে রাখতে আরম্ভ করল, অতিরিক্ত জমাট
বাঁধা চিনিগুলোকে ঝাড়তে ঝাড়তে। |
👉 The Garden Party Bengali Meaning – Page 31 (“Don’t they
… did Jose pretend?)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
“ডোন্ট দে ক্যারি ওয়ান ব্যাক টু অল ওয়ান’স
পার্টিস্?” সেড লরা। |
“সেগুলি
কি বিগত দিনের সব পার্টিগুলোর কথা মনে করিয়ে দেয় না?” লরা বলল। |
“আই
সাপোজ দে ডু,” সেড প্র্যাকটিক্যাল জোস, হু নেভার লাইকড্ টু বি ক্যারিড ব্যাক। “দে
লুক বিউটিফুলি লাইট অ্যান্ড ফিদারি, আই মাস্ট সে।” |
“আমার
মনে হয় সেগুলো মনে করিয়ে দেয়,” বাস্তববাদী জোস বলল, যে অতীতের বিষয়ে ফিরে যেতে মোটেও
পছন্দ করে না। “সেগুলোকে সুন্দর হালকা এবং পালকের মতো দেখাচ্ছে, আমাকে বলতেই হবে।” |
“হ্যাভ
ওয়ান ইচ, মাই ডিয়ারস্,” সেড কুক ইন হার কমফোর্টেবল ভয়েস্। “ইয়র মা ওন্ট নো।” |
“প্রত্যেকে
একটা করে খাও, বাছারা,” রাধুনি তার কোমল কন্ঠে বলল। “তোমাদের মা জানতে পারবে না।” |
ওহ,
ইমপসিবল। ফ্যান্সি ক্রিম পাফস্ সো সুন আফটার ব্রেকফাস্ট। দ্য ভেরি আইডিয়া মেড ওয়ান
শাডার। অল দ্য সেম, টু মিনিটস লেটার জোস অ্যান্ড লরা ওয়ার লিকিং দেয়ার ফিংগারস্ উইথ
দ্যাট অ্যাবসর্বড ইনওয়ার্ড লুক দ্যাট অনলি কামস্ ফ্রম হুইপ্ড ক্রিম। |
ও, অসম্ভব।
সুন্দর ক্রিম পাফ প্রাতরাশের পর এত তাড়াতাড়ি। এই কথা ভাবলেই গা শিউরে ওঠে। তা সত্ত্বেও
দু মিনিট পরে জোস এবং লরা তাদের হাতের আঙুলগুলি চাটতে লাগল পরমতৃপ্তিতে যা শুধুমাত্র
ফেটানো ক্রিম থেকেই পাওয়া যায়। |
“লেট’স
গো ইনটু দ্য গার্ডেন, আউট বাই দ্য ব্যাক ওয়ে,” সাজেস্টেড লরা। “আই ওয়ান্ট টু সি হাও
দি মেন ওয়ার গেটিং অন উইথ দ্য মার্কি। দে’র সাচ অফুলি নাইস মেন।” |
“চলো
বাগানের দিকে যায়, পেছনের দরজা দিয়ে।,” লরা প্রস্তাব দিল। “আমি দেখতে চায় কীভাবে
লোকগুলি তাবু টাঙাচ্ছে। তারা ভীষণভাবে ভালো মানুষ। |
বাট
দ্য ব্যাক ডোর ওয়াজ ব্লক্ড বাই কুক, স্যাডি, গডবার’স ম্যান অ্যান্ড হ্যান্স। |
কিন্তু
পেছনের দরজাটি রাধুনি, স্যাডি, গডবারের লোক আর হ্যানস্ বন্ধ করে দিয়েছে। |
সামথিং
হ্যাড হ্যাপেন্ড। |
কিছু
একটা ঘটেছে। |
“টাক-টাক-টাক,”
ক্লকড কুক লাইক অ্যান এজিটেটেড হেন। স্যাডি হ্যাড হার হ্যান্ড ক্ল্যাপ্ড টু হার চিকস্
অ্যাজ দো সি হ্যাড টুথেক। হ্যান্স’স ফেস ওয়াজ স্ক্রয়েড আপ ইন দ্য এফোর্ট টু আন্ডারস্ট্যান্ড।
অনলি গডবার’স ম্যান সিমড টু বি এনজয়িং হিমসেল্ফ; ইট ওয়াজ হিজ স্টোরি। |
“টাক-টাক-টাক,”
রাধুনি উত্তেজিন মুরগির মতো আওয়াজ করতে লাগল। স্যাডি তার গালে এমনভাবে মারছিল যেন
তারা দাঁতের যন্ত্রনা করছে। কী হচ্ছে বুঝতে না পেরে হ্যান্স চোখমুখ কোঁচকাচ্ছিল।
শুধুমাত্র গডবারের লোকটাকে দেখে মনে হচ্ছিল সে নিজে উপভোগ করছে; এটা ছিল তার গল্প। |
“হোয়াট’স
দ্য ম্যাটার? হোয়াট’স হ্যাপেন্ড?” |
“কী
ব্যাপার? কী ঘটেছে?” |
“দেয়ার’স
বিন এ হরিব্যল অ্যাক্সিডেন্ট,” সেড কুক। “এ ম্যান কিল্ড।” |
“একটা
ভয়ংকর দুঘর্টনা ঘটেছে,” রাধুনি বলল। “একটা লোক মারা গেছে।” |
“এ ম্যান
কিল্ড! হোয়ার? হাও? হোয়েন?” |
“একটা
লোক মারা গেছে! কোথায়? কীভাবে? কখন?” |
বাট
গডবার’স ম্যান ওয়াজন’ট গোইং টু হ্যাভ হিজ স্টোরি স্ন্যাচ্ড ফ্রম আন্ডার হিজ নোজ। |
কিন্তু
গডবার’সের লোকটি তার গল্পটি তার নাকের নীচে থেকে কাউকে কেড়ে নিতে দেবে না। |
“নো
দোস লিটল কটেজেস জাস্ট বিলো হিয়ার, মিস?” নো দেম? অফ কোর্স, সি নিউ দেম। “ওয়েল, দেয়ার’স
এ ইয়োং চ্যাপ লিভিং দেয়ার, নেম অফ স্কট, এ কার্টার। হিজ হর্স শাইড অ্যাট এ ট্র্যাকশন-ইঞ্জিন,
কর্ণার অফ হ্ক স্ট্রিট দিজ মর্নিং, অ্যান্ড হি ওয়াজ থ্রোন আউট অন দ্য ব্যাক অফ হিজ
হেড। কিল্ড।” |
“এখান
থেকে কিছুটা নীচে ওই যে ছোট কুঁড়ে ঘরগুলো জানো, মিস?” সেগুলো জানো? অবশ্যই, সে জানে।
“বেশ, সেখানে এক অল্প বয়সের ছেলে বাস করে, তার নাম স্কট, একজন গাড়োয়ান। তার ঘোড়াটা
ট্র্যাকশন-ইঞ্জিনের আওয়াজে ভয় পেয়ে রাস্তার একপাশে লাফ মেরে সরে আসে, আজ সকালে হক
স্ট্রিটের কোণায়, এবং সে ছিটকে এসে পড়ে মাথার পিছনে আঘাত পায়। মারা যায়।” |
“ডেড!”
লরা স্টেয়ারড অ্যাট গডবার’স ম্যান। |
“মারা
গেল!” লরা গডবার’সের লোকটির দিকে তাকিয়ে থাকে। |
“ডেড
হোয়েন দে পিক্ড হিম আপ,” সেড গডবার’স ম্যান উইথ রেলিশ। “দে ওয়ার টেকিং দ্য বডি হোম
অ্যাজ আই কাম আপ হেয়ার।” অ্যান্ড হি সেড টু দ্য কুক, “হি’স লেফ্ট এ ওয়াইফ অ্যান্ড
ফাইভ লিটিল ওয়ানস্।” |
“তারা
যখন তাকে তোলে তখনই সে মারা গেছে,” গডবার’সের লোকটি বেশ রসিয়ে রসিয়ে বলল। “তারা তার
মৃতদেহটা বাড়ি নিয়ে আসছিল যখন আমি এখানে আসছিলাম।” আর সে রাধুনিকে বলল, “সে তার স্ত্রী
আর পাঁচটা ছোটো ছোটো ছেলেমেয়েকে রেখে গেছে।” |
“জোস,
কাম হিয়ার।” লরা কট হোল্ড অফ হার সিসটার’স স্লিভ অ্যান্ড ড্র্যাগড হার থ্রো দ্য কিচেন
টু দ্য আদার সাইড অফ দ্য গ্রিন বেইজ ডোর। দেয়ার সি পসড অ্যান্ড লিন্ড এগেনস্ট ইট।
“জোস!” সি সেড, হরিফায়েড, “হাউওভার আর উই গোইং টু স্টপ এভরিথিং?” |
“জোস,
এখানে আসো।” লরা তার বোনের জামার হাতাটা ধরল এবং তাকে রান্নাঘর দিয়ে টানতে টানতে
সবুজ বেইজ দরজাটার অন্য দিকে। সেখানে সে থামল আর তাতে হেলান দিল। “জোস!” সে বলল,
ভয়ার্ত কন্ঠে, “যাইহোক, আমরা কী সবকিছু বন্ধ করতে দেব?” |
“স্টপ
এভরিথিং, লরা!” ক্রায়েড জোস ইন অ্যাসটোনিশমেন্ট। “হোয়াট ডু ইউ মিন?” |
“সব
বন্ধ করে দিচ্ছি, লরা!” জোস অবাক হয়ে চিৎকার করে বলল। “তুমি কী বলতে চাইছ?” |
“স্টপ
দ্য গার্ডেন-পার্টি, অফ কোর্স।” হোয়াই ডিড জোস প্রিটেন্ড? |
“অবশ্যই,
গার্ডেন-পার্টি বন্ধ করতে হবে।” জোস এমন ভনিতা করল কেন? |
👉 The Garden Party Bengali Meaning – Page 32 (But Jose was
… trying on a new hat.)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
বাট জোস ওয়াজ স্টিল মোর অ্যামেজ্ড। “স্টপ
দ্য গার্ডেন-পার্টি? মাই ডিয়ার লরা, ডোন্ট বি সো অ্যাবসার্ড। অফ কোর্স ইউ ক্যান’ট
ডু অ্যানিথিং অফ দ্য কাইন্ড। নোবডি এক্সপেক্টস্ আস টু। ডোন্ট বি সো এক্সট্রাভ্যাগান্ট।” |
কিন্তু
জোস আরও অবাক হয়ে গেল। “গার্ডেন-পার্টি বন্ধ করব? প্রিয় লরা, এত অযৌক্তিক হয়ো না।
অবশ্যই আমরা এইধরনের কিছু করতে পারি না। কেউ সেটা আমাদের কাছ থেকে আশা করে না। এত
বেশি অসংযত হোয়ো না। |
“বাট
উই কান্ট পসিবলি হ্যাভ এ গার্ডেন-পার্টি উইথ এ ম্যান ডেড জাস্ট আউটসাইড দ্য ফ্রন্ট
গেট।” |
“কিন্তু
আমরা সম্ভবত একটা গার্ডেন-পার্টি করতে পারি না যেখানে গেটের বাইরেই একজন মারা গেছে।” |
দ্যাট
রিয়েলি ওয়াজ এক্সট্রাভ্যাগান্ট, ফর দ্য লিটল কটেজেস ওয়ার ইন এ লেন টু দেমসেল্ভস্
অ্যাট দ্য ভেরি বটম অফ এ স্টিপ রাইস দ্যাট লেড আপ টু দ্য হাউস। এ ব্রড রোড র্যান
বিটুইন। ট্রু, দে ওয়ার ফার টু নিয়ার। দে ওয়ার দ্য গ্রেটেস্ট পসিবলি আইসোর, অ্যান্ড
দে হ্যাড নো রাইট টু বি ইন দ্যাট নেইবারহুড অ্যাট অল। দে ওয়ার লিটল মিন ডয়েলিংস্
পেন্টেড এ চকোলেট ব্রাউন। ইন দ্য গার্ডেন প্যাচেস দেয়ার ওয়াজ নাথিং বাট ক্যাবেজ স্টকস্,
সিক হেনস্ অ্যান্ড ট্যোমাটো ক্যানস্। দ্য ভেরি স্মোক কামিং আউট অফ দেয়ার চিমনিস্
ওয়াজ পভার্টি-স্ট্রাইকেন। লিটল র্যাগস্ অ্যান্ড শ্রেডস্ অফ স্মোক, সো আনলাইক দ্য
গ্রেট সিলভারি পামস্ দ্যাট আনকার্লড ফ্রম দ্য শেরিডন’স চিমনিজ। ওয়াসারওমেন লিভড ইন
দ্য লেন অ্যান্ড সুইপস্ অ্যান্ড এ কবলার, অ্যান্ড এ ম্যান হুজ হাউস-ফ্রন্ট ওয়াজ স্টাডেড
অল ওভার উইথ মিনিট বার্ড-কেগস্। চিল্ড্রেন সোয়ার্মড। হোয়েন দ্য শেরিডনস্ ওয়ার লিটল
দে ওয়ার ফরবিডেন টু সেট ফুট দেয়ার বিকজ অফ দ্য রিভল্টিং ল্যাংগুয়েজ অ্যান্ড অফ হোয়াট
দে মাইট ক্যাচ। বাট সিনস্ দে ওয়ার গ্রোন আপ, লরা অ্যান্ড লরি অন দেয়ার প্রাউলস্ সামটাইমস্
ওয়াকড থ্রো। ইট ওয়াজ ডিসকাস্টিং অ্যান্ড সরডিড। দে কেম আউট উইথ এ শ্যাডার। বাট স্টিল
ওয়ান মাস্ট গো এভ্রিহোয়ার; ওয়ান মাস্ট সি এভ্রিথিং। সো থ্রো দে ওয়েন্ট। |
এটা
সত্যিই বাড়াবাড়ি ছিল, কারন ছোটো কুঁড়েঘরগুলো খাঁড়া চড়াই রাস্তাটার একদম তলার দিকে
একটা গলির মধ্যে ছিল যেটা তাদের বাড়ি পর্যন্ত এসেছে। মাঝখান দিয়ে একটা চওড়া রাস্তা
চলে গেছে। সত্যি বলতে, সেগুলো খুবই কাছে। তারা ছিল সম্ভবত সবচেয়ে বড়ো চক্ষুশূল, এবং
তাদের এই এলাকায় থাকার কোনো অধিকারই ছিল না। তাদের ছিল নীচু মানের ছোটো ছোটো চকোলেটের
মতো বাদামী রংয়ের ঘর। বাগানের জায়গাগুলিতে বাঁধাকপির ডাঁটি, অসুস্থ মুরগি আর টম্যাটো
ক্যান ছাড়া আর কিছুই ছিল না। তাদের চিমনি থেকে বেরিয়ে আসা ধোঁয়াগুলোও যেন ছিল দীন-দরিদ্রের
মতো। ছোটো ছোটো ছেঁড়া ও টুকরো কাপড়ের ধোঁয়া ছিল সুন্দর রূপালি ধোঁয়ার থেকে আলাদা
যা বেরিয়ে এসেছিল শেরিডনদের চিমনি থেকে। গলিটাই থাকত ধোপারা, ঝাড়ুদারেরা এবং একজন
মুচি, আর একজন লোক যার বাড়ির সামনেটা ভর্তি ছিল ছোটো ছোটো পাখির খাঁচা দিয়ে। বাচ্চা
ছেলেরা হইচই করত। শেরিডনরা যখন ছোটো ছিল তখন তাদের সেখানে পা রাখার অনুমতি ছিল না
ওখানকার নোংরা ভাষার জন্য ও কী না কী শিখবে তার জন্য। কিন্তু যখন তারা বড়ো হয়েছে,
তখন লরা এবং লরি ঘোরাঘুরির জন্য সেখান দিয়ে গেছে। এটা ছিল বিরক্তিকর আর নোংরা। ওরা
শিউরে উঠে বেরিয়ে এসেছে। কিন্তু তবুও একজনকে প্রত্যেক জায়গায় অবশ্যই যেতে হবে; একজনকে
অবশ্যই সমস্তকিছু দেখতে হবে। তাই তারা গিয়েছিল। |
“অ্যান্ড
জাস্ট থিঙ্ক অফ হোয়াট দ্য ব্যান্ড উড সাউন্ড লাইক টু দ্যাট পুয়োর ওম্যান,” সেড লরা। |
“আর
একবার ভাবো যে ব্যান্ডের শব্দটা ওই বেচারা মহিলাটির কেমন লাগবে,” লরা বলল। |
“ওহ,
লরা!” জোস বিগান টু বি সিরিয়াসলি অ্যানোয়েড। “ইফ ইউ’র গোইং টু স্টপ এ ব্যান্ড প্লেইং
এভরি টাইম সামওয়ান হ্যাজ অ্যান অ্যাক্সিডেন্ট, ইউ’ল লিড এ ভেরি স্ট্রেনুয়াস লাইফ।
আই’ম এভরি বিট অ্যাজ সরি অ্যাবাউট ইট অ্যাজ ইউ। আই ফিল জাস্ট অ্যাজ সিমপ্যাথেটিক।”
হার আইস্ হার্ডেন্ড। সি লুক্ড অ্যাট হার সিসটার জাস্ট অ্যাজ সি ইউজড্ টু হোয়েন দে
ওয়ার লিটল অ্যান্ড ফাইটিং টুগেদার। “ইউ ওয়োন’ট ব্রিং এ ড্রাঙ্কেন ওয়ার্কম্যান ব্যাক
টু লাইফ বাই বিয়িং সেন্টিমেন্টাল,” সি সেড সফ্টলি। |
“ওহ,
লরা!” জোস এবার সত্যিই বিরক্ত হল। “যদি তুমি প্রত্যেকবারই ব্যান্ডের বাজনা বন্ধ করতে
চাও যখন একজনের দুঘর্টনা ঘটবে, তাহলে কিন্তু তুমি খুবই কষ্টসাধ্য জীবন কাটাবে। এই
ব্যাপারে আমি ততটাই দুঃখিত যতটা তুমি দুঃখিত। আমিও অনেকটাই সহানুভূতি অনুভব করছি।”
তার চোখের দৃষ্টি কঠিন হয়ে গেল। সে তার বোনের দিকে এমনভাবে তাকাল যেমনটা তারা যখন
ছোটো ছিল এবং লড়াই করত ঠিক তেমন ভাবে। “তুমি আবেগপ্রবন হয়ে তো একটা মাতালের জীবন
আর ফিরিয়ে আনতে পারবে না,” সে কোমলভাবে বলল। |
“ড্রাঙ্ক!
হু সেড হি ওয়াজ ড্রাঙ্ক?” লরা টার্নড ফিউরিয়াসলি অন জোস। সি সেড জাস্ট অ্যাজ দে হ্যাড
ইউস্ড টু সে অন দোজ ওকেশানস্, “আই’ম গোইং স্ট্রেট আপ টু টেল মাদার।” |
“মাতাল!
কে বলল সে মাতাল ছিল?” লরা রেগে গিয়ে জোসের দিকে ঘুরল। তারা এইরকম অবস্থায় যেমনটা
বলত সেইভাবেই সে বলল, “আমি সোজা গিয়ে মাকে বলছি।” |
“ডু,
ডিয়ার,” কুড জোস। |
“তাই
যাও, লক্ষীসোনা,” জোস আদুরে গলায় বলল। |
“মাদার,
ক্যান আই কাম ইনটু ইয়োর রুম?” লরা টার্নড দ্য বিগ গ্লাস ডোর-নব। |
“মা,
আমি কি তোমার ঘরে আসতে পারি?” লরা বড়ো কাঁচের দরজাটার হাতল ঘুরিয়ে বলল। |
“অফ
কোর্স, চাইল্ড। হোয়াই, হোয়াট’স দ্য ম্যাটার? হোয়াট’স গিভেন ইউ সাচ এ কালার?” অ্যান্ড
মিসেস শেরিডন টার্নড রাউন্ড ফ্রম হার ড্রেসিং-টেবিল। সি ওয়াজ ট্রাইং অন এ নিউ হ্যাট। |
“অবশ্যই,
বাছা। কেন, কী হয়েছে? তোমাকে এমন ফ্যাকাসে দেখাচ্ছে কেন?” এবং মিসেস শেরিডন তার ড্রেসিং
টেবিল থেকে ঘুরলেন। তিনি একটা নতুন টুপি পরে দেখছিলেন। |
👉 The Garden Party Bengali Meaning – Page 33 (“Mother, a
man’s … quite the best plan...)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
“মাদার, এ ম্যান’স বিন কিল্ড,” বিগান লরা। |
“মা,
একটা লোক মারা গেছে,” লরা বলা শুরু করল। |
“নট
ইন দ্য গার্ডেন?” ইন্টারাপ্টেড হার মাদার। |
“বাগানে
নয় তো?” তার মা বাধা দিয়ে বলল। |
“নো,
নো!” |
“না,
না!” |
“ওহ,
হোয়াট এ ফ্রাইট ইউ গেভ মি!” মিসেস শেরিডন সাইড্ উইথ রিলিফ, অ্যান্ড টুক অফ দ্য বিগ
হ্যাট অ্যান্ড হেল্ড ইট অন হার নীজ। |
“ওঃ,
কী ভয়টাই না তুমি আমাকে পাইয়ে দিয়েছিলে!” মিসেস শেরিডন স্বস্তির সাথে দীর্ঘশ্বাস
ফেলল, এবং বড়ো টুপিটা খুলে ফেলল আর সেটাকে তার হাঁটুর উপর রেখে দিল। |
“বাট
লিসেন, মাদার,” সেড লরা। ব্রিথলেস, হাফ-চোকিং, সি টোল্ড দ্য ড্রেডফুল স্টোরি। “অফ
কোর্স, ইউ কান্ট হ্যাভ আওয়ার পার্টি, ক্যান উই?” সি প্লিডেড। “দ্য ব্যন্ড অ্যান্ড
এভরিবডি অ্যারাইভিং। দে’ড হিয়ার আস, মাদার; দে’র নিয়ারলি নেইবারস্!” |
“কিন্তু
শোনো, মা,” লরা বলল। এক নিঃশ্বাসে, আবেগরুদ্ধভাবে, সে ভয়ংকর গল্পটা বলতে আরম্ভ করল।
“অবশ্যই, আমরা পার্টি করতে পারি না, পারি কি?” সে করুনভাবে বলল। “ব্যান্ড পার্টি
এবং সবাই আসছে। তারা আমাদের শুনতে পাবে, মা; তারা আমাদের খুব কাছের প্রতিবেশী!” |
টু লরা’স
অ্যাস্টনিশমেন্ট হার মাদার বিহ্যাভড্ জাস্ট লাইক জোস; ইট ওয়াজ হার্ডার টু বিয়ার বিকজ
সি সিম্ড অ্যামিউজ্ড। সি রিফিউস্ড টু টেক লরা সিরিয়াসলি। |
লরাকে
অবাক করে তার মা জোসের মতো আচরন করতে লাগল; এটা সহ্য করা কঠিন হয়ে আসছিল কারন তাকে
দেখে মনে হচ্ছিল তিনি মজা করছেন। তিনি লরাকে গুরুতরভাবে স্বীকার করতে অস্বীকার করলেন।
|
“বাট,
ডিয়ার চাইল্ড, ইউস ইয়োর কমন সেন্স। ইট’স অনলি বাই অ্যাক্সিডেন্ট উই’ভ হার্ড অফ ইট।
ইফ সামওয়ান হ্যাড ডায়েড দেয়ার নরম্যালি – অ্যান্ড আই কান্ট আন্ডারস্ট্যান্ড হাও দে
কিপ অ্যালাইভ ইন দোজ পোকি লিটল হোলস্ – উই সুড স্টিল বি হ্যাভিং আওয়ার পার্টি, সুডন’ট
উই?” |
“কিন্তু,
বাছা, তোমার সাধারণ জ্ঞান কাজে লাগাও। আমরা যে এটা শুনতে পেয়েছি এটা একটা দুর্ঘটনা।
যদি ওখানে কেউ স্বাভাবিকভাবে মারা যেত – আর আমি বুঝতে পারি না কীভাবে ওরা ওই বাজে
ঘুপচিগুলোতে বেঁচে থাকে – তবুও আমাদের পার্টিটা করতাম, আমরা করতাম না?” |
লরা
হ্যাড টু সে “ইয়েস” টু দ্যাট, বাট সি ফেল্ট ইট ওয়াজ অল রং। সি স্যাট ডাউন অন হার
মাদার’স সোফা অ্যান্ড পিঞ্চড্ দ্য কুশন ফ্রিল। |
লরাকে
এর উত্তরে “হ্যাঁ” বলতে হল, কিন্তু সে বুঝতে পারল যে এটা ঠিক হচ্ছে না। সে তার মায়ের
সোফাতে বসে পরল এবং গদির ঝালরগুলোকে খামচে ধরল। |
“মাদার,
ইজন’ট ইট টেরিবলি হার্টলেস অফ আস?” সি আস্কড। |
“মা,
এটা আমাদের পক্ষে ভীষনভাবে একটা নিষ্ঠুর কাজ হয়ে যাচ্ছে না?” সে জিজ্ঞেস করল। |
“ডারলিং!”
মিসেস শেরিডন গট আপ অ্যান্ড কেম ওভার টু হার, ক্যারিং দ্য হ্যাট। বিফোর লরা কুড স্টপ
হার সি হ্যাড পপ্ড ইট অন। “মাই চাইল্ড!” সেড হার মাদার, “দ্য হ্যাট ইজ ইয়োরস্। ইট’স
মেড ফর ইউ। ইট’স মাচ ইয়োং ফর মি। আই হ্যাভ নেভার সিন ইউ লুক সাচ এ পিকচার। লুক অ্যাট
ইয়োরসেল্ফ!” অ্যান্ড সি হেল্ড আপ হার হ্যান্ড-মিরর। |
“প্রিয়!”
মিসেস শেরিডন উঠে দাঁড়াল এবং তার কাছে আসল, টুপিটা হাতে নিয়ে। লরা তাঁকে থামানোর
আগেই তিনি সেটাকে (টুপি) তার মাথায় গলিয়ে দিল। “আমার বাছা!” তার মা বলল, “টুপিটা
তোমার। এটা তোমার জন্য তৈরি করা হয়েছে। এটা আমার জন্য যথেষ্ট কমবয়সি লাগছে। তোমাকে
এমন ছবির মতো দেখাতে আমি কখনও দেখিনি। নিজের দিকে দেখো!” এবং তিনি তার হাত-আয়নাটা
তুলে ধরলেন। |
“বাট,
মাদার,” লরা বিগান এগেন। সি কুডন’ট লুক অ্যাট হারসেল্ফ; সি টার্নড অ্যাসাইড। |
“কিন্তু,
মা,” লরা আবার শুরু করল। সে নিজের দিকে তাকাতে পারছিল না; সে মুখ ফিরিয়ে নিল। |
দিস
টাইম মিসেস শেরিডন লস্ট পেশেন্স জাস্ট অ্যাজ জোস হ্যাড ডান। |
এবার
মিসেস শেরিডন তার ধৈর্য হারিয়ে ফেললেন যেমনটা জোস হারিয়ে ফেলেছিল। |
“ইউ
আর বিয়িং ভেরি অ্যাবসার্ড, লরা,” সি সেড কোল্ডলি। “পিপল লাইক দ্যাট ডোন্ট এক্সপেক্ট
স্যাক্রিফাইসেস ফ্রম আস। অ্যান্ড ইট’স নট ভেরি সিমপ্যাথেটিক টু স্পয়েল এভরিবডি’স
এনজয়মেন্ট অ্যাজ ইউ’র ডুয়িং নাও।” |
“এবার
তুমি খুবই অযৌতিক হয়ে যাচ্ছ, লরা,” তিনি ঠান্ডাভাবে বললেন। “তাদের মতো লোকেরা আমাদের
কাছ থেকে ত্যাগস্বীকার আশা করে না। আর সবার আনন্দ মাটি করা এটা মোটেও সহানুভূতিশীল
নয় যেমনটা তুমি এখন করছ।” |
“আই
ডোন্ট আন্ডারস্ট্যান্ড,” সেড লরা, অ্যান্ড সি ওয়াক্ড কুইকলি আউট অফ দ্য রুম ইনটু
হার য়োন বেডরুম। দেয়ার, কোয়াইট বাই চান্স, দ্য ফার্স্ট থিং সি স ওয়াজ দিস চার্মিং
গার্ল ইন দ্য মিরর, ইন হার ব্ল্যাক হ্যাট ট্রিমড উইথ গোল্ড ডেইসিস্, অ্যান্ড অ্যান্ড
এ লং ব্ল্যাক ভেলভেট রিবন। নেভার হ্যাড সি ইমাজিন্ড সি কুড লুক লাইক দ্যাট। ইজ মাদার
রাইট? সি থট। অ্যান্ড নাও সি হোপ্ড হার মাদার ওয়াজ রাইট। অ্যাম আই বিয়িং এক্সট্রাভ্যাগান্ট?
পারহ্যাপস্ ইট ওয়াজ এক্সট্রাভ্যাগান্ট। জাস্ট ফর এ মোমেন্ট সি হ্যাড অ্যানাদার গ্লিম্পস্
অফ দ্যাট পুয়োর ওম্যান অ্যান্ড দোস লিটল চিল্ড্রেন, অ্যান্ড দ্য বডি বিয়িং ক্যারিড
ইনটু দ্য হাউস। বাট ইট অল সিমড ব্লার্ড,আনরিয়েল, লাইক এ পিকচার ইন দ্য নিউসপেপার।
আই’ল রিমেমবার ইট এগেন আফটার দ্য পার্টি’স ওভার, সি ডিসাইডেড। অ্যান্ড সামহাও দ্যাট
সিম্ড কোয়াইট দ্য বেস্ট প্ল্যান… |
“আমি
বুঝতে পারছি না,” লরা বলল, এবং সে দ্রুত সেই ঘর থেকে বেরিয়ে গিয়ে তার নিজের শোয়ার
ঘরে চলে গেল। সেখানে, ভাগ্যক্রমে, প্রথম যে জিনিসটা সে দেখল তা হল আয়নায় একটা সুন্দর
মেয়ে, পরে ছিল একটা কালো টুপি যাতে লাগানো ছিল সোনালি ডেইসি ফুল, এবং একটা লম্বা
কালো ভেলভেটের রিবন। সে কখনই কল্পনা করতে পারেনি যে তাকে এমন দেখাতে পারে। মা কি
ঠিক কথাই বলেছে? সে ভাবল। আর এখন সে আশা করছিল যে তার মা ঠিক। আমি কি বাড়াবাড়ি করছি?
সম্ভবত এটা বাড়াবাড়িই। এক মুহূর্তের জন্য তার চোখের সামনে এক ঝলক দেখতে পেল সেই বেচারা
মহিলা ও সেই পাঁচজন শিশুকে, এবং দেখতে পেল মৃতদেহটাকে বাড়িতে আনা হচ্ছে। কিন্তু সেগুলোকে
খবরের কাগজের ছবির মতো সবই আবছা, অবাস্তব বলে মনে হল। পার্টিটা শেষ হয়ে যাওয়ার পর
আমি আবার সেগুলোকে মনে করব, সে মনস্থির করল। এবং যেকোনোভাবে সেটাকেই তার সবচেয়ে ভালো
পরিকল্পনা বলে মনে হল… |
👉 The Garden Party Bengali Meaning – Page 34 (Lunch was
over … in the deserted marquee.)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
লাঞ্চ ওয়াজ ওভার বাই হাফ-পাস্ট ওয়ান। বাই
হাফ-পাস্ট টু দেয়ার ওয়ার অল রেডি ফর দ্য ফ্রাই। দ্য গ্রিন-কোটেড ব্যান্ড হ্যাড অ্যারাইভড
অ্যান্ড ওয়াজ এস্ট্যাবলিশড ইন এ কর্ণার অফ দ্য টেনিস-কোর্ট। |
দেড়টা
নাগাদ দুপুরের খাওয়া শেষ হল। আড়াইটা নাগাদ সবাই প্রস্তুত হল উত্তেজনাপূর্ণ ঘটনার
(এখানে পার্টির কথা বলা হয়েছে) জন্য। সবুজ কোট পরা ব্যান্ডপার্টির দল চলে এসেছে এবং
টেনিস কোর্টের এক কোণায় তাদের বসতে দেওয়া হয়েছিল। |
“মাই
ডিয়ার!” ট্রিলড কিটি মেইটল্যান্ড, “আরন’ট দে টু লাইক ফ্রগস্ ফর ওয়ার্ডস্? ইউ ওট টু
হ্যাভ অ্যারেঞ্জড দেম রাউন্ড দ্য পন্ড উইথ দ্য কন্ডাক্টর ইন এ মিডল অফ এ লিফ।” |
“আমার
প্রিয়!” কম্পিত কন্ঠে বলে উঠল কিটি মেইটল্যান্ড, “বলতে গেলে তাদেরকে কতকটা ব্যাঙের
মতো দেখাচ্ছে না? তোমার উচিত ছিল তাদেরকে পুকুরের চারপাশে বসানোর সাথে ব্যান্ড পরিচালককে
মাঝখানে একটা পাতায়।” |
লরি
অ্যারাইভড অ্যান্ড হেইলড দেম অন হিজ ওয়ে টু ড্রেস। অ্যাট দ্য সাইট অফ হিম লরা রিমেমবার্ড
দ্য অ্যাক্সিডেন্ট এগেন। সি ওয়ান্টেড টু টেল হিম। ইফ লরি এর্গিড উইথ দ্য আদারস্,
দেন ইট ওয়াজ বাউন্ড টু বি অল রাইট। অ্যান্ড সি ফলোড হিম ইনটু দ্য হল। |
লরি
আসল এবং তাদেরকে অভিবাদন জানিয়ে পোষাক পরতে চলে গেল। তাকে দেখে লরার আবার দুর্ঘটনাটার
কথা মনে পড়ে গেল। সে তাকে বলতে চেয়েছিল। যদি লরিও সবার সাথে একমত হয়, তাহলে এটা ঠিকই
আছে। এবং সে তার পেছন পেছন হলঘর পর্যন্ত গেল। |
“লরি!” |
“লরি!” |
“হ্যালো!”
হি ওয়াজ হাফ-ওয়ে আপস্টেয়ারস্, বাট হোয়েন হি টার্নড রাউন্ড অ্যান্ড স লরা হি সাডেনলি
পাফ্ড আউট হিজ চিকস্ অ্যান্ড গগলড হিজ আইস্ অ্যাট হার। “মাই ওয়ার্ড, লরা! ইউ ডু লুক
স্টানিং,” সেড লরি। “হোয়াট অ্যান অ্যাবসোলিউটলি টপিং হ্যাট!” |
“হ্যালো!”
সে অর্ধেকটা সিড়ি উঠে গেছিল, কিন্তু যখন সে মোড় ঘুরল আর লরাকে দেখতে পেল তখন তার
মুখ হাঁ হয়ে গেল এবং সে তার দিকে চোখ বড়ো বড়ো করে তাকাল। “আমার দিব্যি, লরা! তোমাকে
খুব সুন্দর দেখাচ্ছে,” লরি বলল। “কী সুন্দর একখানা টুপি!” |
লরা
সেড ফেন্টলি “ইজ ইট?” অ্যান্ড স্মাইল্ড আপ অ্যাট লরি, অ্যান্ড ডিডন’ট টেল হিম আফটার
অল। |
লরা
ক্ষীনস্বরে বলল “তাই কী?” আর লরির দিকে তাকিয়ে হাসল, এবং তাকে আর কিছুই বলল না। |
সুন
আফটার দ্যাট পিপল বিগান কামিং ইন স্ট্রিমস্। দ্য ব্যান্ড স্ট্রাক আপ; দ্য হায়ার্ড
ওয়েটারস্ র্যান ফ্রম দ্য হাউস টু দ্য মার্কি। হোয়ারএভার ইউ লুকড দেয়ার ওয়ার কাপল্
স্ট্রলিং, বেন্ডিং টু দ্য ফ্লাওয়ারস্, গ্রিটিং, মুভিং অন ওভার দ্য লন। দে ওয়ার লাইক
ব্রাইট বার্ডস্ দ্যাট হ্যাড অ্যালাইটেড ইন দ্য শেরিডন’স গার্ডেন ফর দিস ওয়ান আফটারনুন,
অন দেয়ার অ্যাওয়ে টু-হোয়ার? আহ, হোয়াট হ্যাপিনেস ইট ইজ টু বি উইথ পিপল হু অল আর হ্যাপি,
টু প্রেস হ্যান্ডস্, প্রেস চিকস্, স্মাইল ইনটু আইস। |
তার
কিছুক্ষন পরেই লোকেরা স্রোতের মতো আসতে আরম্ভ করল। ব্যান্ডের বাজনা বাজতে আরম্ভ করল;
ভাড়া করা ওয়েটারটা বাড়ি থেকে তাবু পর্যন্ত ছোটাছুটি করতে লাগল। যেদিকেই তাকাবে সেদিকেই
দম্পতিরা পায়চারি করছে, ফুলের কাছে নীচু হচ্ছে, অভিবাদন জানাচ্ছে, লনের উপর দিয়ে
ঘুরে বেরাচ্ছে। তাদেরকে উজ্জ্বল পাখির মতো লাগছিল যারা নেমে এসেছে শেরিডনদের বাগানে
এই একটা বিকালের জন্য, কোথাও যাওয়ার পথে? আহা, যারা সুখি তাদের সাথে থাকাটাও কতটা
সুখের, তাদের হাত চেপে ধরায়, গাল টিপে দেওয়ায়, চোখে চোখ রেখে হাসায়। |
“ডার্লিং
লরা, হাও ওয়েল ইউ লুক!” |
“প্রিয়
লরা, তোমাকে কী সুন্দর দেখাচ্ছে!” |
“হোয়াট
এ বিকামিং হ্যাট, চাইল্ড!” |
“কী
মানিয়েছে টুপিটাই তোমাকে, বাছা!” |
“লরা,
ইউ লুক কোয়াইট স্প্যানিশ। আই’ভ নেভার সিন ইউ লুক সো স্ট্রাইকিং।” |
“লরা,
তোমাকে একেবারে স্প্যানিশ লোকেদের মতো লাগছে। তোমাকে এত সুন্দর লাগতে আগে আমি কখনও
দেখিনি।” |
অ্যান্ড
লরা, গ্লোইং, অ্যানসার্ড সফ্টলি, “হ্যাভ ইউ হ্যাড টি? ওন্ট ইউ হ্যাভ অ্যান আইস? দ্য
প্যাসন-ফ্রুট আইসেস রিয়েলি আর র্যাদার স্পেশাল।” সি র্যান টু হার ফাদার অ্যান্ড
বেগ্ড হিম। “ড্যাডি ডার্লিং, কান্ট দ্য ব্যান্ড হ্যাভ সামথিং টু ড্রিঙ্ক?” |
আর লরা,
ঝলমল করতে করতে, আলতোভাবে উত্তর দিল, “চা খেয়েছেন? তুমি কি আর একটা আইসক্রিম খাবে
না? প্যাসন-ফ্রুট আইসক্রিমগুলি সত্যিই বিশেষ চমৎকার।” সে তার বাবার দিকে দৌড়ে গেল
এবং মিনতি করল। “প্রিয় বাবা, ব্যান্ড পার্টির লোকেরা কি পান করার জন্য কিছু পেতে
পারে না?” |
অ্যান্ড
দ্য পারফেক্ট আফটারনুন স্লোলি রাইপেন্ড, স্লোলি ফেডেড, স্লোলি ইটস্ পেটালস্ ক্লোজড। |
এবং
সেই সুন্দর বিকেলটা ধীরে ধীরে শেষ হয়ে আসতে লাগল, ধীরে ধীরে আলো ক্ষীন হতে শুরু করল,
ধীরে ধীরে তার পাপড়িগুলো বন্ধ করল। |
“নেভার
এ মোর ডিলাইটফুল গার্ডেন-পার্টি…” “দ্য গ্রেটেস্ট সাকশেস…” “কোয়াইট দ্য মোস্ট…” |
“আগে
কখনও এত ভালো গার্ডেন-পার্টি হয়নি…” “সবথেকে সফল…” “সবথেকে সুন্দর…” |
লরা
হেল্পড হার মাদার উইথ দ্য গুড-বাইস। দে স্টুড সাইড বাই সাইড ইন দ্য পোর্চ টিল ইট
ওয়াজ অল ওভার। |
লরা
তার মাকে সাহায্য করছিল সবাইকে বিদায় জানানোর সময়। তারা সবাই গাড়ি বারান্দার পাশাপাশি
দাঁড়িয়ে থাকল যতক্ষন সবটা মিটে না যায়। |
“অল
ওভার, অল ওভার, থ্যাঙ্ক হেভেন,” সেড মিসেস শেরিডন। “রাউন্ড আপ দ্য আদার্স, লরা। লেট’স
গো অ্যান্ড হ্যাভ সাম ফ্রেশ কফি। আই’ম এক্সজস্টেড। ইয়েস, ইট’স বিন ভেরি সাকশেসফুল।
বাট ওহ, দিস পার্টিস, দিস পার্টিস! হোয়াই উইল ইউ চিল্ড্রেন ইনসিস্ট অন গিভিং পার্টিস্!”
অ্যান্ড দে অল অফ দেম স্যাট ডাউন ইন দ্য ডেসার্টেড মার্কি। |
“সব
চুকে গেছে, সব শেষ, ইশ্বরকে ধন্যবাদ,” মিসেস শেরিডন বলল। “অন্য সবাইদের জড়ো করো,
লরা। চলো, তাজা কফি খাওয়া যাক। আমি খুবই ক্লান্ত। হ্যাঁ, এটা খুবই সফল হয়েছে। ও
বাপরে বাপ, এই পার্টিগুলো, এই পার্টিগুলো! কেন যে তোমরা ছোটোরা পার্টি করার জন্য
জেদ ধরো!” আর তারা সকলে ফাঁকা হয়ে যাওয়া তাবুটার মধ্যে বসল। |
👉 The Garden Party – Page 35 (“Have a
sandwich … Run along.”)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
“হ্যাভ এ স্যান্ডউইচ, ড্যাডি ডিয়ার। আই রোট
দ্য ফ্ল্যাগ।” |
“একটা
স্যান্ডউইচ খাও, বাবা। আমি পতাকাগুলো লিখেছি।” |
“থ্যাঙ্কস।”
মিস্টার শেরিডন টুক এ বাইট অ্যান্ড দ্য স্যান্ডউইচ ওয়াজ গান। হি টুক অ্যানাদার।
“আই সাপোস ইউ ডিডন’ট হিয়ার অফ এ বিস্টলি অ্যাক্সিডেন্ট দ্যাট হ্যাপেন্ড টুডে?” হি
সেড। |
“ধন্যবাদ।”
মিস্টার শেরিডন এক কামড় বসালেন আর স্যান্ডউইচটা উধাও হয়ে গেল। তিনি আরও একটা নিলেন।
“আমার মনে হয় তোমরা কেউ আজকের ঘটে যাওয়া দুর্ঘটনার কথা শোনোনি?” তিনি বললেন। |
“মাই
ডিয়ার,” সেড মিসেস শেরিডন, হোল্ডিং আপ হার হ্যান্ড, “উই ডিড। ইট নিয়ারলি রুইন্ড দ্য
পার্টি। লরা ইনসিস্টেড উই সুড পুট ইট অফ।” |
“প্রিয়,”
মিসেস শেরিডন বললেন, তার হাতটা উপরে তুলে, “আমরা শুনেছিলাম। এটার জন্য প্রায় পার্টিটা
নষ্ট হয়ে যেত। লরা জেদ ধরেছিল যে আমাদের এটা বন্ধ করে দেওয়া উচিত।” |
“ওহ,
মাদার!” লরা ডিডন’ট ওয়ান্ট টু বি টিস্ড অ্যাবাউট ইট। |
“ও,
মা!” লরা চাইছিল না এটার জন্য তাকে আর খ্যাপানো হোক। |
“ইট
ওয়াজ এ হ্যরিবল অ্যাফেয়ার অল দ্য সেম,” সেড মিস্টার শেরিডন। “দ্য চ্যাপ ওয়াজ ম্যারিড
টু। লাইভড জাস্ট বিলো ইন দ্য লেন, অ্যান্ড লিভস্ এ ওয়াইফ অ্যান্ড হাফ এ ডজন কিডিস্,
সো দে সে।” |
“সব
দিক থেকেই এটা ছিল একটা ভয়াবহ ব্যাপার,” মিস্টার শেরিডন বললেন। “লোকটা বিয়েও করেছিল।
এই গলিটার একদম নিচের দিকে বাস করত, আর একটা স্ত্রী এবং আধ ডজন বাচ্চা রেখে গেছে,
সবাই যেমনটা বলছিল।” |
অ্যান
অকওয়ার্ড লিটল সাইলেন্স ফেল। মিসেস শেরিডন ফিগেটেড উইথ হার কাপ। রিয়েলি, ইট ওয়াজ
ভেরি ট্যাক্টলেস অফ ফাদার… |
একটা
অস্বস্তিকর নীরবতা নেমে এল। মিসেস শেরিডন তার হাতের কাপটা নিয়ে উসখুস করতে লাগলেন।
সত্যিই, বাবা হিসাবে লোকটার কোনো কান্ডজ্ঞান ছিল না… |
সাডেনলি
সি লুকড আপ। দেয়ার অন দ্য টেবিল ওয়ার অল দোস স্যান্ডউইচেস, কেকস্, পাফস্, অল আন-ইটেন,
অল গোইং টু বি ওয়েস্টেড। সি হ্যান ওয়ান অফ হার ব্রিলিয়ান্ট আইডিয়াস। |
হঠাই
তিনি উপরের দিকে তাকালেন। টেবিলের উপরে সব না খাওয়া স্যান্ডউইচ, কেক, পাফ পরে আছে,
সব কিছুই নষ্ট হয়ে যাবে। তার মাথার একটা দারুণ বুদ্ধি এল। |
“আই
নো,” সি সেড। “লেট’স মেক আপ এ বাস্কেট। লেট’স সেন্ড দ্যাট পুয়োর ক্রিয়েচার সাম অফ
দিস পার্ফেক্টলি গুড ফুড। অ্যাট অ্যানি রেট, ইট উইল দ্য গ্রেটেস্ট ট্রিট ফর দ্য চিল্ড্রেন।
ডোন্ট ইউ এগ্রি? অ্যান্ড সি’স সিয়োর টু হ্যাভ নেইবার্স কলিং ইন অ্যান্ড সো অন। হোয়াট
এ পয়েন্ট টু হ্যাভ ইট অল রেডি পিপেয়ার্ড। লরা!” সি জাম্পড আপ। “গেট মি দ্য বিগ বাস্কেট
আউট অফ দ্য স্টেয়ার্স কাপবোর্ড।” |
“আমি
জানি,” তিনি বললেন। “একটা ঝুড়ি তৈরি করো। এই ভালো খাবারগুলোর কিছুটা বেচারা লোকটাকে
পাঠিয়ে দিই। যা হোক, বাচ্চাগুলির কাছে এটা একটা ভোজ হবে। তোমরা কী একমত নও? আর তার
কাছে নিশ্চয় তার প্রতিবেশীরাও যাওয়া আসা করছে। কী ভালো এগুলো একদমই হাতের কাছেই তৈরি
ছিল। লরা!” তিনি লাফিয়ে উঠলেন। “সিড়ির কাবার্ডের মধ্যে থেকে আমাকে বড়ো ঝুড়িটা এনে
দাও।” |
“বাট,
মাদার, ডু ইউ রিয়েলি থিংক ইট’স এ গুড আইডিয়া?” সেড লরা। |
“কিন্তু,
মা, তুমি কি সত্যিই ভাবছ এটা একটা ভালো পরিকল্পনা?” লরা বলল। |
এগেন,
হাও কিউরিয়াস, সি সিমড টু বি ডিফারেন্ট ফ্রম দেম অল। টু টেক স্ক্র্যাপস্ ফ্রম দেয়ার
পার্টি। উড দ্য পুয়োর ওম্যান রিয়েলি লাইক দ্যাট? |
আবারও,
আশ্চর্যজনকভাবে, তাদের সকলের থেকে তাকে আলাদা লাগছিল। তাদের পার্টি থেকে বাড়তি খাবারগুলো
নিয়ে যাওয়া হবে। সত্যিই কি সেই বেচারা মহিলাটি তা পছন্দ করবেন? |
“অফ
কোর্স! হোয়াট’স দ্য ম্যাটার উইথ ইউ টুডে? অ্যান আওয়ার অর টু এগো ইউ ওয়ার ইনসিসটিং
অন আস বিয়িং সিমপ্যাথেটিক, অ্যান্ড নাও –” |
“অবশ্যই!
আজ তোমার কী হয়েছে? দু-এক ঘন্টা আগে তুমি জেদ ধরেছিলে আমাদের সবাইকে সহানুভূতিশীল
হওয়ার জন্য, আর এখন-” |
ওহ ওয়েল!
লরা র্যান ফর দ্য বাস্কেট। ইট ওয়াজ ফিল্ড, ইট ওয়াজ হিপড বাই হার মাদার। |
আচ্ছা
ঠিক আছে! লরা ঝুড়িটা আনার জন্য দৌড়ে গেল। সেটাকে ভর্তি করা হল, তার মা সেটাকে বোঝাই
করে দিল। |
“টেক
ইট ইয়োরসেল্ফ, ডার্লিং,” সেড সি। “রান ডাউন জাস্ট অ্যাজ ইউ আর। নো, ওয়েট, টেক দ্য
অরাম লিলিস্ টু। পিপল অফ দ্যাট ক্লাস আর সো ইমপ্রেস্ড বাই অরাম লিলিস্।” |
“এটা
তুমি নিজেই নিয়ে যাও, সোনা,” তিনি বললেন। “যেভাবে আছো সেভাবেই দিয়ে এসো। না, দাঁড়াও,
অ্যারাম লিলিগুলোও নিয়ে যাও। ওই শ্রেণির লোকেরা অ্যারাম লিলি দ্বারা খুবই প্রভাবিত
হয়। |
“দ্য
স্টেমস্ উইল রুইন হার লেস ফ্রক,” সেড প্র্যাকটিক্যাল জোস। |
“ফুলের
ডাঁটাগুলো তার লেসওয়ালা জামাটা নষ্ট করে দেবে,” বাস্তববুদ্ধিসম্পন্ন জোস বলল। |
সো দে
উড। জাস্ট ইন টাইম। “অনলি দ্য বাস্কেট, দেন। অ্যান্ড, লরা!” – হার মাদার ফলোড হার
আউট অফ দ্য মার্কি –” ডোন্ট অন আর্মি অ্যাকাউন্ট-” |
তাই
করত ওগুলো। একদম সময়মতো। “শুধু ঝুড়িটা নিয়ে যাও, তাহলে। আর, লরা!” – তার মা তাকে
তাবুর বাইরে পর্যন্ত অনুসরন করল – “কোনোভাবেই যেন –” |
“হোয়াট
মাদার?” |
“কী
মা?” |
নো,
বেটার নট পুট সাচ আইডিয়াস ইনটু দ্য চাইল্ড’স হেড! “নাথিং! রান অ্যালোং।” |
না,
এই ধরনের চিন্তা বাচ্চাদের মাথায় ঢোকানো ঠিক নয়! “কিছু নয়! যাও!” |
👉 The Garden Party – Page 36 (It was just
growing … Mother sent-”)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
ইট ওয়াজ জাস্ট গ্রোইং ডাস্কি অ্যাজ লরা সাট
দেয়ার গার্ডেন গেটস্। এ বিগ ডগ র্যান বাই লাইক এ স্যাডো। দ্য রোড গ্লিম্ড হোয়াইট,
অ্যান্ড ডাউন বিলো ইন দ্য হলো দ্য লিটল কটেজেস্ ওয়ার ইন ডিপ সেড। হাও কোয়াইট ইট সিমড
আফটার দ্য আফটারনুন। হেয়ার সি ওয়াজ গোইং ডাউন দ্য হিল টু সামহোয়ার হোয়ার এ ম্যান
লে ডেড, অ্যান্ড সি কুডন’ট রিয়েলাইজ ইট। হোয়াই কুডন’ট সি? সি স্টপড এ মিনিট। অ্যান্ড
ইট সিম্ড টু হার দ্যাট কিসেস, ভয়েসেস, টিঙ্কলিং স্পুন্সস্, লাফটার, দ্য স্মেল অফ
কার্শড গ্রাস ওয়ার সামহাও ইনসাইড হার। সি হ্যাড নো রুম ফর অ্যানিথিং এলস্। হাও স্ট্রেঞ্জ!
সি লুকড আপ অ্যাট দ্য পেল স্কাই, অ্যান্ড অল সি থট ওয়াজ, “ইয়েস, ইট ওয়াজ দ্য মোস্ট
সাকসেসফুল পার্টি।” |
সন্ধ্যা
হয়ে আসছিল যখন লরা তাদের বাগানের দরজা বন্ধ করল। একটা বড়ো কুকুর পাশ দিয়ে ছুটে গেল
ছায়ার মতো। রাস্তাটা সাদা দেখাচ্ছিল, ফাঁকা জায়গার অনেকটা নীচে ছোট্ট কুঁড়েঘরগুলো
গাঢ় অন্ধকারে দাঁড়িয়ে ছিল। বিকেলের পর কেমন যেন চুপচাপ লাগছিল। সে পাহাড়ের ঢাল বেয়ে
কোনো একটা জায়গায় যাচ্ছিল যেখানে একটা মানুষ মৃত অবস্থায় শুয়ে রয়েছে, আর সে যেন সেটা
উপলব্ধিই করতে পারছে না। কেন সে পারছিল না? সে একমিনিট দাড়াল। এবং তার এটা মনে হল
যে চুম্বন, কন্ঠস্বর, চামচের ঠুংঠাং শব্দ, হাসি, চূর্ণ ঘাসের গন্ধ কোনোভাবে তার ভেতরে
রয়েছে। তার কাছে আর অন্য কিছুর জন্য স্থান। কী অদ্ভুত! সে বিবর্ণ আকাশের দিকে তাকাল,
আর তার যা মনে হল তা হল, “হ্যাঁ, এটাই ছিল সবথেকে সফল পার্টি।” |
নাও
দ্য ব্রড রোজ ওয়াজ ক্রশড। দ্য লেন বিগান, স্মোকি অ্যান্ড ডার্ক। ওমেন ইন শালস্ অ্যান্ড
মেন’স টুড ক্যাপস্ হারিড বাই। মেন হাং ওভার দ্য পেলিংস্; দ্য চিল্ড্রেন প্লেড ইন
দ্য ডোরওয়েস্। এ লং হাম কেম ফ্রম দ্য মিন লিটল কটেজেস। ইন সাম অফ দেম দেয়ার ওয়াজ
এ ফ্লিকার অফ লাইট, অ্যান্ড এ স্যাডো, ক্র্যাব-লাইক, মুভড অ্যাক্রোশ দ্য উইনডো। লরা
বেন্ট হার হেড অ্যান্ড হারিড অন। সি উইশড নাও সি হ্যাড পুট অন এ কোট। হাও হার ফ্রক
শোন! অ্যান্ড দ্য বিগ হ্যাট উইথ দ্য ভেলভেট স্ট্রিমার – ইফ অনলি ইট ওয়াজ অ্যানাদার
হ্যাট! ওয়ার দ্য পিপল লুকিং অ্যাট হার? দে মাস্ট বি। ইট ওয়াজ এ মিসটেক টু হ্যাভ কাম;
সি নিউ অল অ্যালোং ইট ওয়াজ এ মিসটেক। শুড সি গো ব্যাক ইভেন নাও? |
এখন
সে চওড়া রাস্তাটা পার করে ফেলেছে। গলি রাস্তাটা শুরু হল, ধোঁয়াটে ও অন্ধকার। মেয়েরা
শাল গায়ে দিয়ে ও ছেলেরা পশমের টুপি পরে তাড়াতাড়ি পাশ দিয়ে চলে যাচ্ছিল। পুরুষরা কাঠের
বেড়া ধরে দাঁড়িয়েছিল, বাচ্চারা দরজার সামনে খেলা করছিল। জঘন্য ছোটো ছোটো ঘরগুলো থেকে
একটা চাপা গুনগুন করা শব্দ আসছিল। সেগুলোর কয়েকটাতে মিটমিট করে আলো জ্বলছিল, আর একটা
ছায়া, কাঁকড়ার মতো, জানালা দিয়ে সরে গেল। লরা তার মাথা নীচু করে নিল আর তাড়াতাড়ি
হাঁটতে লাগল। এখন তার মনে হচ্ছিল একটা কোট পরে থাকলে ভালো হত। তার ফ্রক জামাটা বড্ড
ঝলমল করছিল! আর ভেলভেটের ফিতে লাগানো বড়ো টুপিটা – শুধু যদি অন্য একটা টুপি হত! লোকেরা
কি তার দিকে দেখছে? অবশ্যই তারা দেখছে। আসাটাই ভুল হয়েছে; তার বরাবরই মনে হচ্ছিল
যে এটা একটা ভুল হচ্ছে। এখন কি তার ফিরে যাওয়া উচিত? |
নো,
টু লেট। দিজ ওয়াজ দ্য হাউস। ইট মাস্ট বি। এ ডার্ক নট অফ পিপল স্টুড আউটসাইড। বিসাইড
দ্য গেট অ্যান ওল্ড, ওল্ড ওম্যান উইথ এ ক্রাচ স্যাট ইন এ চেয়ার, ওয়াচিং। সি হ্যাড
হার ফিট অন এ নিউজপেপার। দ্য ভয়েসেস স্টপড অ্যাজ লরা ড্রিউ নিয়ার। দ্য গ্রুপ পার্টেড।
ইট ওয়াজ অ্যাজ দো সি ওয়াজ এক্সপেক্টেড, অ্যাজ দো দে হ্যাড নোন সি ওয়াজ কামিং হেয়ার। |
না,
বড্ড দেরি হয়ে গেছে। এটাই সেই বাড়িটা। এটাই নিশ্চয় হবে। লোকজনের একটা অন্ধকার ভিড়
বাড়ির বাইরে দাঁড়িয়ে আছে। গেটের পাশে একজন অতিবৃদ্ধ মহিলা ক্রাচ নিয়ে চেয়ারে বসেছিল,
দেখছিল। তার পা দুটো রাখা ছিল একটা খবরের কাগজের উপরে। লরা কাছে যেতেই কন্ঠস্বরগুলো
সব থেমে গেল। ভিড় করা লোকজন সব ছড়িয়ে গেল। এটা মনে হল যেন সবাই তার জন্যই অপেক্ষা
করছিল, যেন তারা সবাই জানত যে সে এখানে আসছে। |
লরা
ওয়াজ টেরিব্লি নার্ভাস। টসিং দ্য ভেলভেট রিবন ওভার হার সোলডার, সি সেড টু এ ওম্যান
স্ট্যান্ডিং বাই, “ইজ দিস মিসেস স্কট’স হাউস?” অ্যান্ড দ্য ওম্যান, স্মাইলিং কুয়ারলি,
সেড, “ইট ইজ, মাই লেস। |
লরা
ভীষণভাবে ভয় পেয়ে গেল। ভেলভেটের ফিতেটা কাঁধের উপর সরিয়ে, সে দাঁড়িয়ে থাকা এক মহিলাকে
বলল, “এটা কি মিসেস স্কটের বাড়ি?” এবং মহিলা, অদ্ভুতভাবে হেসে, বলল, “এটাই, খুকি।” |
ওহ,
টু বি অ্যাওয়ে ফ্রম দিস! সি অ্যাকচুয়ালি সেড, “হেল্প মি, গড,” অ্যাজ সি ওয়াক্ড আপ
দ্য টাইনি পাথ অ্যান্ড নকড্। টু বি অ্যাওয়ে ফ্রম দোজ স্টেয়ারিং আইস, অর বি কভার্টেড
আপ ইন অ্যানিথিং, ওয়ান অফ দোজ ওমেন’স শালস্ ইভেন। আই’ল জাস্ট লিভ দ্য বাস্কেট অ্যান্ড
গো, সি ডিসাইডেড। আই শ্যান্ট ইভেন ওয়েট ফর ইট টু বি এম্পটিড। |
ও, যদি
এর থেকে রেহাই পাওয়া যেত! সে আসলে বলল, “রক্ষে করো, ভগবান,” যখন সে সরু রাস্তাটা
দিয়ে হেঁটে আসল এবং দরজায় টোকা দিল। ওই তাকিয়ে থাকা দৃষ্টিগুলো থেকে যদি দূরে চলে
যাওয়া যেত, অথবা কোনো কিছুতে যদি নিজেকে ঢেকে ফেলতে পারত, এমনকি ওই মহিলাদের কারও
একজনের শালের নীচে। আমি শুধু ঝুড়িটা রাখব আর চলে যাব, সে মনস্থির করে নিল। এটা খালি
হওয়া পর্যন্তও আমি অপেক্ষা করব না। |
দেন
দ্য ডোর ওপেন্ড। এ লিটল ওম্যান ইন ব্ল্যাক শোড ইন দ্য গ্লুম। |
তারপর
দরজা খুলল। কালো পোশাক পরিহিত একজন ছোটোখাটো মহিলাকে আবছা অন্ধকারে দেখা গেল। |
লরা
সেড, “আর ইউ মিসেস স্কট?” বাট টু হার হরর দ্য ওম্যান অ্যানসার্ড, “ওয়াক ইন, প্লিস,
মিস,” অ্যান্ড সি ওয়াজ সাট ইন দ্য প্যাসেজ। |
লরা
বলল, “আপনি মিসেস স্কট?” কিন্তু তাকে ভয় পাইয়ে দিয়ে মহিলাটি উত্তর দিল, “ভেতরে আসুন,
দয়া করে, দিদিমণি,” এবং সে চলাচলের পথে আবদ্ধ হয়ে পড়ল। |
“নো,”
সেড লরা, “আই ডোন্ট ওয়ান্ট টু কাম ইন। আই অনলি ওয়ান্ট টু লিভ দিস বাস্কেট। মাদার
সেন্ট –” |
“না,”
লরা বলল, “আমি ভেতরে যেতে চাই না। আমি শুধুমাত্র এই ঝুড়িটা দিতে এসেছি। মা পাঠিয়েছে
–” |
👉 The Garden Party Bengali Meaning – Page 37 (The little
woman … I am content.)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
দ্য লিটল ওম্যান ইন দ্য গ্লুমি প্যাসেজ সিমড
নট টু হ্যাভ হার্ড হার। “স্টেপ দিস অ্যাওয়ে, প্লিস, মিস,” সি সেড ইন অ্যান অয়েলি
ভয়েস, অ্যান্ড লরা ফলোড হার। |
ওই আবছা
অন্ধকার রাস্তায় সেই বেটেখাটো মহিলাকে মনে হল না যে সে তার কথা শুনতে পেয়েছে। “এই
পথ দিয়ে আসুন, দয়া করে, দিদিমণি,” তিনি মোলায়েম কন্ঠে বললেন, এবং লরা তাকে অনুসরন
করল। |
সি ফাউন্ড
হারসেল্ফ ইন এ রেচ্ড লিটল লো কিচেন, লাইটেড বাই এ স্মোকি ল্যাম্প। দেয়ার ওয়াজ এ ওম্যান
সিটিং বিফোর দ্য ফায়ার। |
সে দেখল
যে সে একটা ভাঙাচোরা ছোটো নীচু রান্নাঘরে এসে পৌঁছেছে, যেটা একটা ধোঁয়াটে আলোয় আলোকিত।
আগুনের সামনে একজন মহিলা বসে আছে। |
“এম,”
সেড দ্য লিটল ক্রিয়েচার হু হ্যাড লেট হার ইন। “এম! ইট’স এ ইয়োং লেডি।” সি টার্নড
টু লরা। সি সেড মিনিংলি, “আই’ম ’আর সিস্টার, মিস। ইউ’ল এক্সকিউজ ’আর, ওন্ট ইউ?” |
“এম,”
বলল সেই ছোটো প্রানীটা যে তাকে ভেতরে নিয়ে এসেছে। “এম! একটা বাচ্চা মেয়ে এসেছে।”
সে লরার দিকে ঘুরল। অর্থপূর্ণভাবে বলল, “আমি তোমার বোন, দিদিমনি। তুমি ওকে ক্ষমা
করো, করবে তো?” |
“ওহ,
বাট অফ কোর্স!” সেড লরা। “প্লিজ, প্লিজ ডোন্ট ডিসটার্ব হার। আই – আই অনলি ওয়ান্ট
টু লিভ –” |
“ও,
অবশ্যই!” লরা বলল। “দয়া করে, দয়া করে ওকে বিরক্ত করবেন না। আমি – আমি শুধুমাত্র এটা
দিতে –” |
বাট
অ্যাট দ্যাট মোমেন্ট দ্য ওম্যান অ্যাট দ্য ফায়ার টার্নড রাউন্ড। হার ফেস, পাফড আপ,
রেড, উইথ সোলেন আইজেস অ্যান্ড সোলেন লিপস্, লুকড টেরিবল। সি সিমড্ অ্যাজ দো সি কুডন’ট
আন্ডারস্ট্যান্ড হোয়াই লরা ওয়াজ দেয়ার। হোয়াট ডিড ইট মিন? হোয়াই ওয়াজ দিস স্ট্রেঞ্জার
স্ট্যান্ডিং ইন দ্য কিচেন উইথ এ বাস্কেট? হোয়াট ওয়াজ ইট অল অ্যাবাউট? অ্যান্ড দ্য
পুয়োর ফেস পাকার্ড আপ এগেন। |
কিন্তু
সেই মুহূর্তে আগুনের পাশে বসে থাকা মহিলাটি ঘুরল। তার মুখ, ফোলা, লালচে, ফোলা ফোলা
চোখ আর ফোলা ঠোঁট নিয়ে, তাকে ভয়ংকর লাগছিল। তাকে দেখে মনে হল সে বুঝতে পারছে না
কেন লরা এখানে এসেছে। এর মানে কী? কেন এই অপরিচিত মেয়েটা ঝুড়ি হাতে রান্নাঘরে দাঁড়িয়ে
আছে? এসব কীসের জন্য? এবং বেচারা মুখটা আবার কুঁচকে গেল। |
“অল
রাইট, মাই ডিয়ার,” সেড দ্য আদার। “আই’ল থ্যাঙ্ক দ্য ইয়োং লেডি।” |
“ঠিক
আছে, বাছা,” অন্যজন বলল। “আমি বাচ্চা মেয়েটাকে ধন্যবাদ জানিয়ে দেব।” |
অ্যান্ড
এগেন সি বিগান, “ইউ’ল এক্সকিউস হার, মিস, আই’ম সিয়োর,” অ্যান্ড হার ফেস, সোলেন টু,
ট্রায়েড অ্যান অয়েলি স্মাইল। |
এবং
আবার সে শুরু করল, “তুমি তাকে ক্ষমা করে দেবে, দিদিমনি, আমি নিশ্চিত,” তার মুখ, ফোলাও
ছিল, একটা কোমল হাসি হাসতে চেষ্টা করল। |
লরা
অনলি ওয়ান্টেড টু গেট আউট, টু গেট অ্যাওয়ে। সি ওয়াজ ব্যাক ইন দ্য প্যাসেজ। দ্য ডোর
ওপেন্ড। সি ওয়াক্ড স্ট্রেট থ্রো ইনটু দ্য বেডরুম হোয়ার দ্য ডেড ম্যান ওয়াজ লাইং। |
লরা
শুধু চাইছিল বেরিয়ে আসতে, চাইছিল দূরে চলে যেতে। সে আবার সরু পথটায় ফিরে এল। দরজাটা
খুলে গেল। সে সোজা হেঁটে শোয়ার ঘরে চলে গেল যেখানে মৃত লোকটি শুয়ে ছিল। |
“ইউ’ড
লাইক এ লুক অ্যাট ’আইম, উডন’ট ইউ?” সেড এম’স সিসটার, অ্যান্ড সি ব্রাশ্ড পাস্ট লরা
ওভার টু দ্য বেড। “ডোন্ট বি অ্যাফ্রেড, মাই ল্যাস,” – অ্যান্ড নাও হার ভয়েস সাউন্ডেড
ফন্ড অ্যান্ড স্লাই, অ্যান্ড ফন্ডলি সি ড্রিউ ডাউন দ্য সিট-” ’ই লুকস্ এ পিকচার।
দেয়ার’স নাথিং টু শো। কাম অ্যালং, মাই ডিয়ার। |
“তুমি
একবার তাকে দেখতে চাও, তাই না?” এমের বোন বলল, এবং সে লরাকে পাশ কাটিয়ে বিছানার সামনে
চলে গেল। “ভয় পেয় না, আমার মেয়ে,” – এবং এখন তার কন্ঠস্বরটিকে লাগছিল আন্তরিক ও খুনসুটিতে
ভরা, এবং সে কোমলভাবে চাদরটা টেনে নামাল – “ওকে একটা ছবির মতো দেখাচ্ছে। দেখানোর
মতো কিছুই নেই। আমার সঙ্গে চলে এসো, বাছা।” |
লরা
কেম। |
লরা
আসল। |
দেয়ার
লে এ ইয়োং ম্যান, ফাস্ট অ্যাস্লিপ – স্লিপিং সো সাউন্ডলি, সো ডিপলি, দ্যাট হি ওয়াজ
ফার, ফার অ্যাওয়ে ফ্রম দেম বোথ। ওহ, সো রিমোট, সো পিসফুল। হি ওয়াজ ড্রিমিং। নেভার
ওয়েক হিম আপ এগেন। হিজ হেড ওয়াজ সাঙ্ক ইন দ্য পিলো, হিজ আইস ওয়ার ক্লোজড; দে ওয়ার
ব্লাইন্ড আন্ডার দ্য ক্লোজড আইলিডস্। হি ওয়াজ গিভেন আপ টু হিজ ড্রিম। হোয়াট ডিড গার্ডেন-পার্টিস
অ্যান্ড বাস্কেটস্ অ্যান্ড লেস ফ্রকস্ ম্যাটার টু হিম? হি ওয়াজ ফার ফ্রম অল দোজ থিংস্।
হি ওয়াজ ওয়ান্ডারফুল, বিউটিফুল। হোয়াইল দে ওয়ার লাফিং অ্যান্ড হোয়াইল দ্য ব্যান্ড
ওয়াজ প্লেইং, দিস মার্ভেল হ্যাড কাম টু দ্য লেন। হ্যাপি … হ্যাপি … অল ইজ ওয়েল, সেড
দ্যাট স্লিপিং ফেস। দিস ইজ জাস্ট অ্যাজ ইট সুড বি। আই অ্যাম কন্টেন্ট। |
সেখানে
একজন যুবক শুয়েছিল, গভীর ঘুমে আচ্ছন্ন – এত গাঢ়ভাবে ঘুমাচ্ছিল, এত গভীরভাবে ঘুমোচ্ছিল,
যে সে তাদের দুজনের থেকেই অনেক অনেক দূরে ছিল। ওহ, কত দূরে, কত শান্তিপূর্ণ। সে স্বপ্ন
দেখছিল। কখনই তাকে জাগিয়ো না। তার মাথাটা বালিশে ডুবে ছিল, তার চোখ বন্ধ ছিল; বন্ধ
পাতার নীচে যেন চোখগুলো অন্ধ ছিল। তার সব স্বপ্ন শেষ হয়ে গেছে। গার্ডেন-পার্টি এবং
ঝুড়ি আর ঝালর দেওয়া ফ্রকে তার কী বা আসে যায়? সে এসব থেকে অনেক দূরে। সে ছিল চমৎকার,
সুন্দন। যখন তারা হাসছিল আর যখন ব্যান্ড পার্টির বাজনা বাজছিল, তখন গলিতে ঘটেছিল
এই বিস্ময়কর ঘটনাটা। সুখী… আনন্দময়… সবকিছুই সুন্দর, সেই ঘুমন্ত মুখটা বলছে। এমনটাই
হওয়ার ছিল। আমি সন্তুষ্ট। |
👉 The Garden Party – Page 38 (But all the
same … said Laurie.)
উচ্চারন |
বঙ্গানুবাদ |
বাট অল দ্য সেম ইউ হ্যাড টু ক্রাই, অ্যান্ড
সি কুডন’ট গো আউট অফ দ্য রুম উইথআউট সেইং সামথিং টু হিম। লরা গেভ এ লাউড চাইল্ডিশ
সব। |
কিন্তু
তা সত্বেও তোমাকে কাঁদতে হত, সে ঘর থেকে চলে আসতে পারল না তাকে কিছু না বলে। লরা
একেবারে শিশুদের মতো ফুঁপিয়ে কেঁদে উঠল। |
“ফরগিভ
মাই হ্যাট,” সি সেড। |
“আমার
টুপিটাকে ক্ষমা করে দাও,” সে বলল। |
অ্যান্ড
দিস টাইম সি ডিডন’ট ওয়েট ফর এম’স সিসটার। সি ফাউন্ড হার অ্যাওয়ে আউট অফ দ্য ডোর,
ডাউন দ্য পাথ, পাস্ট অল দোজ ডার্ক পিপল। অ্যাট দ্য কর্ণার অফ দ্য লেন সি মেট লরি। |
এবার
সে আর এমের বোনের জন্য অপেক্ষা করল না। সে তার রাস্তা খুঁজে পেল দরজা দিয়ে বেরিয়ে,
পায়ে চলা রাস্তাটা দিয়ে, সমস্ত অন্ধকার মানুষগুলিকে পাশ কাটিয়ে। গলিটার কোণে তার
লরির সঙ্গে দেখা হল। |
সি স্টেপড
আউট অফ দ্য স্যাডো। “ইজ দ্যাট ইউ, লরা?” |
সে ছায়াময়
জায়গাটা থেকে বেরিয়ে এল। “তুমি, লরা?” |
“ইয়েস।” |
“হ্যাঁ।” |
“মাদার
ওয়াজ গেটিং অ্যাংশাস। ওয়াজ ইট অল রাইট?” |
“মা
খুবই চিন্তিত হয়ে পড়েছিল। সব ঠিক আছে?” |
“ইয়েস,
কোয়াইট। ওহ, লরি!” সি টুক হিজ আর্ম, সি প্রেসড আপ এগেনস্ট হিম। “আই সে, ইউ’র নট ক্রাইং,
আর ইউ?” আস্কড হার ব্রাদার। |
“হ্যাঁ,
সব ঠিক আছে। ওহ, লরি!” সে তার হাতটা নিল, সে তাকে জাপটে ধরল। “আমি বলছি, তুমি কাঁদবে
না, কাঁদছ কি?” তার ভাই বলল। |
লরা
শুক হার হেড। সি ওয়াজ। |
লরা
তার মাথা নাড়াল। সে সত্যিই কাঁদছিল। |
লরি
পুট হিজ আর্ম রাউন্ড হার সোল্ডার। “ডোন্ট ক্রাই,” হি সেড ইন হিজ ওয়ার্ম, লাভিং ভয়েস।
“হোয়াট ইট অফুল?” |
লরি
তার কাঁধ জড়িয়ে ধরল। “কেঁদো না,” সে তার উষ্ণ, ভালোবাসা ভরা কন্ঠে বলল। “খুব খারাপ
ছিল কি?” |
“নো,”
সবড লরা। “ইট ওয়াজ সিম্পলি মারভেলাস। বাট লরি –” সি স্টপড, সি লুকড অ্যাট হার ব্রাদার।
“ইজন’ট লাইফ,” সি স্ট্যামার্ড, “ইজন’ট লাইফ –” বাট হোয়াট লাইফ ওয়াজ সি কুডন’ট এক্সপ্লেন।
নো ম্যাটার। হি কোয়াইট আন্ডারস্টুড। |
“না,”
লরা ফুঁপিয়ে কেদে উঠে বলল। “এটা অপূর্ব ছিল। কিন্তু লরি –” সে থামল, সে তার ভাইয়ের
দিকে তাকাল। “জীবন কি,” সে তোতলাল, “জীবন কি –” কিন্তু জীবন কি তা সে ব্যাখ্যা করতে
পারল না। কোনো ব্যাপার নয়। সে বেশ ভালোই বুঝতে পেরেছে। |
“ইজন’ট
ইট, ডার্লিং?” সেড লরি। |
“তাই
নয় কি, সোন?” লরি বলল। |
The Garden Party Bengali Meaning | |
Jimmy Valentine Bengali Meaning | |
My Last Duchess Bengali Meaning |